Sep 22, 2009 05:30
14 yrs ago
español term
se corre (temperatura)
español al inglés
Técnico/Ingeniería
Metalurgia / Fundición
steel pipes
Se plantea que el nivel de tenacidad requerido es complicado de aceptar debido a que:
- El valor requerido corresponde a un upper shelf de la curva de tenacidad.
- A medida que se incrementa la resistencia, la temperatura de transición se corre y se superpone con la temperatura de ensayo.
- En definitiva, se está ensayando en un área de transición en donde los valores pueden ser, aleatoriamente, los correspondientes a una fractura frágil.
I think this means "rises" but I want to make sure it doesn't mean moves/changes or rises rapidly... Thanks in advance.
- El valor requerido corresponde a un upper shelf de la curva de tenacidad.
- A medida que se incrementa la resistencia, la temperatura de transición se corre y se superpone con la temperatura de ensayo.
- En definitiva, se está ensayando en un área de transición en donde los valores pueden ser, aleatoriamente, los correspondientes a una fractura frágil.
I think this means "rises" but I want to make sure it doesn't mean moves/changes or rises rapidly... Thanks in advance.
Proposed translations
+1
54 minutos
Selected
shifts
I would use shifts. You are most likely probably right that it means "rises", but the actual verbiage means that it changes/moves.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
Something went wrong...