Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
S/E
English translation:
(document type) unspecified
Added to glossary by
violetagl
Oct 22, 2012 15:50
11 yrs ago
17 viewers *
Spanish term
S/E
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Certificate of Birth
I'm translating a certificate of birth into English, and I've come across an unknown abbreviation: S/E. I can't find it anywhere, so I will aprecciate if anybody could help me.
In the certificate appear the names of the child's parents, and immediately after each name there is this abbreviation: S/E, followed by a number, which I suppose is the ID number (e.g.: S/E 5.123.456). In most cases, the ID number is preceded by the type of ID (like LC for Libreta Cívica, LE for Libreta de Enrolamiento, DNI for Documento Nacional de Identidad, and so on), but I can't find this one.
I hope you can help me! Many thanks!
In the certificate appear the names of the child's parents, and immediately after each name there is this abbreviation: S/E, followed by a number, which I suppose is the ID number (e.g.: S/E 5.123.456). In most cases, the ID number is preceded by the type of ID (like LC for Libreta Cívica, LE for Libreta de Enrolamiento, DNI for Documento Nacional de Identidad, and so on), but I can't find this one.
I hope you can help me! Many thanks!
Proposed translations
(English)
4 +5 | (document type) unspecified | Charles Davis |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
(document type) unspecified
I think "S/E" probably stands for "sin especificar", and what it means is that the identity type is unspecified. In other words, whether the ID number is that of a libreta cívica they put LC before it, and LE for libreta de enrolamiento, and so on; but when the type of ID document is not specified, they put "S/E".
The following example is from a different context (health services rather than birth certificates), but it may reflect relevant standard practice:
http://www.msal.gov.ar/pngcam/resoluciones/msres172_1997.pdf (see p. 37).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-22 16:54:22 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry; it wouldn't let me copy and paste the text from the document just cited, so I've got to copy it out:
"Nº de documento
Anotar el número que figura en el documento presentado por el paciente.
Tipo
Indicar el tipo de documento presentado por el paciente
DNI = Documento Nacional de Identidad
LE = Libreta de Enrolamiento
LC = Libreta Cívica
CI = Cédula de Identidad
Otros = Cédula de identidad de otro país, certificación en trámite, pasaporte, etc.
S/E = Sin especificar tipo de documento
Anotar
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-22 16:56:28 GMT)
--------------------------------------------------
In the first line of the explanation above, I meant to say "the identify document type is unspecified".
The following example is from a different context (health services rather than birth certificates), but it may reflect relevant standard practice:
http://www.msal.gov.ar/pngcam/resoluciones/msres172_1997.pdf (see p. 37).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-22 16:54:22 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry; it wouldn't let me copy and paste the text from the document just cited, so I've got to copy it out:
"Nº de documento
Anotar el número que figura en el documento presentado por el paciente.
Tipo
Indicar el tipo de documento presentado por el paciente
DNI = Documento Nacional de Identidad
LE = Libreta de Enrolamiento
LC = Libreta Cívica
CI = Cédula de Identidad
Otros = Cédula de identidad de otro país, certificación en trámite, pasaporte, etc.
S/E = Sin especificar tipo de documento
Anotar
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-22 16:56:28 GMT)
--------------------------------------------------
In the first line of the explanation above, I meant to say "the identify document type is unspecified".
Note from asker:
Many thanks, Charles! I had thought of that, but I couldn't find it anywhere, so I really appreciate your help. |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: And a bonus mark for copying it all out! Yes, this has to be the answer.
17 mins
|
Thanks, Phil. It's these pesky protected pdfs.
|
|
agree |
Mónica Algazi
18 mins
|
Thanks, Mónica :)
|
|
agree |
Ana Myriam Garro (X)
: I fully agree
30 mins
|
Thanks very much, Ana :)
|
|
agree |
Andy Watkinson
1 hr
|
Thanks, Andy :)
|
|
agree |
lorenab23
: Agree with Phil ;-)
5 hrs
|
Many thanks, Lorena :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
Discussion