Glossary entry

Spanish term or phrase:

escritura de acta de envío de documentos

English translation:

deed of document forwarding

Added to glossary by Julio Amago
Aug 1, 2007 16:36
16 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

escritura de acta de envío de documentos

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
«ESCRITURA DE ACTA DE ENVÍO DE DOCUMENTOS»

This is the title of a notary document from Spain.
I don't know how to cut this up and can't find many references to help me out.
Escritura de acta?
Acta de envío de documentos?

I think that escritura de acta may be redundant, but any more knowledgeable help will be appreciated.

TIA

Discussion

Barbara Thomas Aug 1, 2007:
También certified or registered delivery.

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

deed of entry of document delivery

deed is a document signed by a notary public, the equivalent of "escritura" in Spanish and "entry" is a part of the records kept by a notary public in the Master Deed.
Peer comment(s):

agree John Rawlins
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all of you for your answers, they have all been very helpful and I finally used a mixture between them, "deed of document forwarding" I provide the points here for the explanation."
+2
2 mins

certified record of forwarding of documents

Ya
Peer comment(s):

agree Chris Lancaster
19 mins
Gracias, Christopher.
agree Victoria Frazier
9 hrs
Gracias, Victoria.
Something went wrong...
4 mins

public registry of document delivery / dispatch

Opción según contexto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search