Glossary entry

Spanish term or phrase:

entidades públicas y privadas del ámbito nacional, regional y provincial

English translation:

public and private bodies of national, regional and provincial scope.. OR

Added to glossary by Maria Teresa Navarro
Aug 24, 2011 12:44
12 yrs ago
18 viewers *
Spanish term

entidades públicas y privadas del ámbito nacional, regional y provincial

Spanish to English Other Journalism
Mi duda es como insertar la frase "del ámbito..."... lo parafraseé con la expresión ".... levels", a ver qué les parece:

Frase completa:

"...representantes de entidades públicas y privadas del ámbito nacional, regional y provincial como por ejemplo.... XXX and XXX (nombres de las entidades).

Mi intento....

"state-owned and private organizations at national, regional and provincial levels."

Discussion

Jenni Lukac (X) Aug 24, 2011:
Buena pregunta, María Teresa. Si se trata de public companies o corporations se entiende como un negocio con "stakeholders/stockholders. Sin embargo, en oposición con privado y con la palabra "entities" se entiende como "pública" en español - la excepción de esta regla sería el término "public school", que en EEUU si, es público, pero en el Reino Unido no.
FVS (X) Aug 24, 2011:
Public body Is understood to mean a state or state owned body in most contexts, including this. The body may not be OWNED as such if it is part of the government.

"public body - definition
an organization whose work is part of the process of government, but is not a government department"
Macmillan dictionary.

Maria Teresa Navarro (asker) Aug 24, 2011:
Gracias por sus comentarios. Una aclaración al margen: entidades "públicas" las traduje como "state-owned" ya que "public" en inglés quiere decir otra cosa (a business which is owned by many people who have bought shares in it), mientras que "pública" en español (al menos en Argentina) hace referencia a una entidad estatal.

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

public and private bodies of national, regional and provincial scope.. OR

at national, regional and provincial level.

I think either would do.
Peer comment(s):

agree neilmac : Me too, at least for UK texts.
1 hr
Thanks Neil.
agree philgoddard
2 hrs
Thanks Phil.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
3 mins

national, regional and local public and private/private and governmental entities

Yes, there are several way to cut out "ámbitos." In AM English, put a comma after regional.
Peer comment(s):

neutral Simon Bruni : If this is Spain it's important to preserve 'provincial'; the regions of Spain are divided into provinces (which in turn are divided into comarcas, which in turn are divided into municipalities). I'm not disputing regional, but 'local' for 'provincial'.
42 mins
It's not clear whether the document refers to Spain. María Teresa will know whether local or strictly provincial suits her document by the overall context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search