Aug 9, 2018 16:41
5 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Base C. Generales

Spanish to English Bus/Financial Finance (general) Payslip
Payslip (Spain)

I think that the "C." probably stands for "Contingencia" here as the term "Contingencia Generales" appears in the key on p2 of the payslip. However, I'm not sure why it's not "Contingencias".

Also, would "base" be "base" or "income" here? I'm translating "Base Imponible" as "taxable income".

Thanks very much in advance for your help.

Page 1

"DIVISA SITUACIÓN (I'm assuming this is FOREIGN CURRENCY LOCATION)
CAMBIO OFICIAL
BASE IMPONIBLE
BASE C. GENERALES
BASE A. TRABAJO (I believe this stands for "Bases de Accidentes de Trabajo"
PRORRATA EXTRA
C. GENERALES
AT y EP
DESEMPLEO
FORM. PROFES.
FOGASA"

Page 2

"DEDUCTIVOS

IRPF / IRNR
CONTINGENCIA GENERALES
DESEMPLEO
FORMACIÓN PROFESIONAL"

Discussion

Ruth Ramsey (asker) Aug 9, 2018:
Thanks Taña. Hopefully someone else will make a suggestion on how best to translate this.
Taña Dalglish Aug 9, 2018:
@ Ruth It could well be, except in all the various links I looked at, I did not see anything with "Contingencia/s Generales" which is what I was trying to point out. However, you may well be right, as in the first case you posted it just says "C. Generales", but later on IRPF / IRNR
CONTINGENCIA GENERALES (which is what you questioned, and why not "contingencias"). I will block the references which are just confusing the issue even more. Regards.
Ruth Ramsey (asker) Aug 9, 2018:
Hi Taña, I've double checked with the client and she also thinks the "C" stands for "Contingencia/s".
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search