Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
“dan plena fe y testimonio en razon de que le consta personalmente
Dutch translation:
hij/zij er persoonlijk zeker van is/ van overtuigd is/ervan weet.
Added to glossary by
Adela Van Gils
Feb 3, 2005 09:35
19 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
“dan plena fe y testimonio en razon de que le consta personalmente
Spanish to Dutch
Bus/Financial
Law (general)
Kan iemand mij helpen met de juiste vertaling van deel vanaf en razon de que ...
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | hij/zij er persoonlijk zeker van is/ van overtuigd is/ervan weet. | Adela Van Gils |
3 | hij/zij het persoonlijk/zelf (schriftelijk) vastlegt | Adela Van Gils |
Proposed translations
+2
1 hr
Spanish term (edited):
�dan plena fe y testimonio en razon de que le consta personalmente
Selected
hij/zij er persoonlijk zeker van is/ van overtuigd is/ervan weet.
Dicc. de uso de español actual:
Me consta que = ser cierto, manifiesto o sabido. Dus er zeker van zijn, overtuigd of ervan weten.
Me consta que = ser cierto, manifiesto o sabido. Dus er zeker van zijn, overtuigd of ervan weten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins
Spanish term (edited):
�dan plena fe y testimonio en razon de que le consta personalmente
hij/zij het persoonlijk/zelf (schriftelijk) vastlegt
zoiets. Ik neem aan dat het onder een document staat. Maar jij moet uit de context kunnen aflezen wie die -dan- zijn. Misschien de rechter? En wie - persoonlijk is en dus het constar vervoegt. Er staan handtekeningen onder. Succes.
Something went wrong...