May 12, 2015 12:48
9 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

'SOLIDARIA E INDISTINTAMENTE'

Spanish to Dutch Law/Patents Law (general) escritura poder / akte van volmacht
"[...] confiere poder [... a don/doña XXX] para que ***SOLIDARIA E INDISTINTAMENTE*** en nombre y representación de la parte poderdante y en relación únicamente a Propiedades (bienes inmuebles o muebles) sitas en España: PUEDA VENDER, [etc.] cualquiera bienes [...]

Zit ik goed als ik vertaal met: '***HOOFDELIJK EN ZONDER ONDERSCHEID*** [in naam van en als vertegenwoordiger van volmachtverlener... etc.]?

Dank!

Proposed translations

7 mins
Selected

hoofdelijk en zonder onderscheid

Volgens mij zit je juist.
Zie ook onderstaande voorbeelden.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search