Aug 12, 2010 18:17
13 yrs ago
Russian term

"избирать и заключать договора найма "

Russian to German Social Sciences Government / Politics
" ... избирать и заключать договора найма с мэрами, руководством правительства, канцлером .. etc."
Change log

Aug 12, 2010 18:18: Vitali Stanisheuski changed "Language pair" from "German to Russian" to "Russian to German"

Discussion

erika rubinstein Aug 12, 2010:
Ich denke, w'hlen bezieht sich nicht auf Vetröge, sondern auf die Posten.
J. Leon (X) (asker) Aug 12, 2010:
Vielleich so:
"Das Auswählen und Abschliessen von Arbeitsverträgen" ?
J. Leon (X) (asker) Aug 12, 2010:
"Далее ЭСГ [Электронные собрания граждан] будут проводить конкурсы на замещение должностей в органах исполнительной власти, избирать и заключать договора найма с мэрами, руководством правительства, канцлером."
erika rubinstein Aug 12, 2010:
Können Sie bitte mehr Kontext geben? Den Gesamtsatz?

Proposed translations

32 mins
Selected

Bürgermeister, Regierung und Kanzler werden gewählt oder angestellt

Angestelltenvertrag
Peer comment(s):

neutral erika rubinstein : Здесь не написано, какого рода договор, а только то что договор о найме на работу. Это вы придумали.
6 mins
не написано? Странно, а я читаю "договор найма", а до этого вроде что-то про "избирать" стоит
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

wählen oder Arbeitsverträge abschliessen

...
Something went wrong...
-1
32 mins

Dienstleistungsverträge auswählen und (ab)schließen

Peer comment(s):

disagree erika rubinstein : Нет. Речь идет о найме на работу.
7 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search