Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
правоохранительные органы
French translation:
force publique; forces de l'ordre; (services de) police; services policiers
Added to glossary by
Vera Fluhr (X)
Jan 23, 2003 14:08
21 yrs ago
1 viewer *
Russian term
правоохранительный
Non-PRO
Russian to French
Law/Patents
правоохранительные и судебные органы
Proposed translations
(French)
4 +2 | police; services de police; services policiers | Vera Fluhr (X) |
5 +1 | force de l'ordre | Iouri Ostrovski |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
police; services de police; services policiers
.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:32:21 (GMT)
--------------------------------------------------
Ôðàíöóçñêî-ðóññêèé þðèäè÷åñêèé ñëîâàðü:
protection === îõðàíà, ïðàâîâàÿ îõðàíà
protection legale === ïðàâîâàÿ îõðàíà
service de police; service policier === ïîëèöåéñêèé îðãàí
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:42:10 (GMT)
--------------------------------------------------
Voila :
SERVICES CHARGES DE FAIRE REXPECTER LA LOI
Pravoohranitel\'nye organy === law enforcement agencies
Dans le Dictionnaire Anglais-Francais Robert&Collins j\'ai trouvé que:
law enforcement agency === service chargé de faire respecter la loi
Et j\'ai trouvé des exemples:
... Ainsi, il leur est fait obligation d\'établir un rapport auprès de tout service chargé de faire respecter la loi, ou de tout service désigné par le ...
http://www.droitweb.com/dw2/ articles.jsp?pArticleID=58&pSectionID=20
FAVA/CA - Florida International Volunteer Corps
... financier du Bureau International de Narcotrafiquant du Département D\'Etat des Etats-Unis, et, en Barbade, du Service Chargé de Faire Respecter la Loi. ...
http://www.favaca.org/french/programs/youth.html
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:45:45 (GMT)
--------------------------------------------------
Errata: reSpecter
Encore une variante:
FORCES DE L\'ORDRE
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:55:18 (GMT)
--------------------------------------------------
Après avoir refléchi je crois que Gabrielle a raison, on peut dire aussi
LA FORCE PUBLIQUE (==police)
Oui, Gabrielle, vous avez raison!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:32:21 (GMT)
--------------------------------------------------
Ôðàíöóçñêî-ðóññêèé þðèäè÷åñêèé ñëîâàðü:
protection === îõðàíà, ïðàâîâàÿ îõðàíà
protection legale === ïðàâîâàÿ îõðàíà
service de police; service policier === ïîëèöåéñêèé îðãàí
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:42:10 (GMT)
--------------------------------------------------
Voila :
SERVICES CHARGES DE FAIRE REXPECTER LA LOI
Pravoohranitel\'nye organy === law enforcement agencies
Dans le Dictionnaire Anglais-Francais Robert&Collins j\'ai trouvé que:
law enforcement agency === service chargé de faire respecter la loi
Et j\'ai trouvé des exemples:
... Ainsi, il leur est fait obligation d\'établir un rapport auprès de tout service chargé de faire respecter la loi, ou de tout service désigné par le ...
http://www.droitweb.com/dw2/ articles.jsp?pArticleID=58&pSectionID=20
FAVA/CA - Florida International Volunteer Corps
... financier du Bureau International de Narcotrafiquant du Département D\'Etat des Etats-Unis, et, en Barbade, du Service Chargé de Faire Respecter la Loi. ...
http://www.favaca.org/french/programs/youth.html
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:45:45 (GMT)
--------------------------------------------------
Errata: reSpecter
Encore une variante:
FORCES DE L\'ORDRE
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:55:18 (GMT)
--------------------------------------------------
Après avoir refléchi je crois que Gabrielle a raison, on peut dire aussi
LA FORCE PUBLIQUE (==police)
Oui, Gabrielle, vous avez raison!
Peer comment(s):
agree |
Gabrielle Allemand-Mostefaï
: Peut-кtre aussi "force publique"
15 mins
|
Non , Gabrielle il s'agit d'un organisme. Je crois que "forces de l'ordre" est une bonne solution (voir ci-dessus)
|
|
neutral |
Iouri Ostrovski
: это только часть правоохранительных оргпнов
3 hrs
|
Что именно - это? Вы прочитали мой ответ до конца? Такое ощущение, что Вы только заголовок прочитали. А ведь я потом дописала еще варианты. Вы их не видите? Зачем Вы повторяете ниже мой вариант?
|
|
agree |
Uldis Liepkalns
71 days
|
merci, uldis
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
3 hrs
force de l'ordre
íèêîãäà íå ñëûøàë âûðàæåíèÿ force publique
Peer comment(s):
neutral |
Vera Fluhr (X)
: ВЫ ПОВТОРЯТЕ ТО, ЧТО Я УЖЕ НАПИСАЛА. ЗАЧЕМ?
15 mins
|
agree |
ssh
: c'est plus beau comme ca. Je mettrais "forces" au pluriel. :-) Je crois que tout le monde se repete a la longue...
8 hrs
|
Discussion