Glossary entry

Russian term or phrase:

правоохранительные органы

French translation:

force publique; forces de l'ordre; (services de) police; services policiers

Added to glossary by Vera Fluhr (X)
Jan 23, 2003 14:08
21 yrs ago
1 viewer *
Russian term

правоохранительный

Non-PRO Russian to French Law/Patents
правоохранительные и судебные органы
Proposed translations (French)
4 +2 police; services de police; services policiers
5 +1 force de l'ordre

Discussion

Vera Fluhr (X) Jan 24, 2003:
�����"FORCES DE L'ORDRE"� ���������� � 14:45:45,� �� ������ ���� yostrovsky ��� �������� 3���� ����� ��� ���� ������
Vera Fluhr (X) Jan 24, 2003:
FORCES DE L'ORDRE:je l'ai propos� � 14:45:45(cf.ci-dessous)je ne comprends pas pourquoi Yostrovsky le r�p�te 3 h apr�s!

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

police; services de police; services policiers

.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:32:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Ôðàíöóçñêî-ðóññêèé þðèäè÷åñêèé ñëîâàðü:

protection === îõðàíà, ïðàâîâàÿ îõðàíà
protection legale === ïðàâîâàÿ îõðàíà
service de police; service policier === ïîëèöåéñêèé îðãàí



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:42:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Voila :

SERVICES CHARGES DE FAIRE REXPECTER LA LOI

Pravoohranitel\'nye organy === law enforcement agencies

Dans le Dictionnaire Anglais-Francais Robert&Collins j\'ai trouvé que:

law enforcement agency === service chargé de faire respecter la loi

Et j\'ai trouvé des exemples:

... Ainsi, il leur est fait obligation d\'établir un rapport auprès de tout service chargé de faire respecter la loi, ou de tout service désigné par le ...
http://www.droitweb.com/dw2/ articles.jsp?pArticleID=58&pSectionID=20

FAVA/CA - Florida International Volunteer Corps
... financier du Bureau International de Narcotrafiquant du Département D\'Etat des Etats-Unis, et, en Barbade, du Service Chargé de Faire Respecter la Loi. ...
http://www.favaca.org/french/programs/youth.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:45:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Errata: reSpecter


Encore une variante:

FORCES DE L\'ORDRE

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 14:55:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Après avoir refléchi je crois que Gabrielle a raison, on peut dire aussi

LA FORCE PUBLIQUE (==police)

Oui, Gabrielle, vous avez raison!
Peer comment(s):

agree Gabrielle Allemand-Mostefaï : Peut-кtre aussi "force publique"
15 mins
Non , Gabrielle il s'agit d'un organisme. Je crois que "forces de l'ordre" est une bonne solution (voir ci-dessus)
neutral Iouri Ostrovski : это только часть правоохранительных оргпнов
3 hrs
Что именно - это? Вы прочитали мой ответ до конца? Такое ощущение, что Вы только заголовок прочитали. А ведь я потом дописала еще варианты. Вы их не видите? Зачем Вы повторяете ниже мой вариант?
agree Uldis Liepkalns
71 days
merci, uldis
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
3 hrs

force de l'ordre

íèêîãäà íå ñëûøàë âûðàæåíèÿ force publique
Peer comment(s):

neutral Vera Fluhr (X) : ВЫ ПОВТОРЯТЕ ТО, ЧТО Я УЖЕ НАПИСАЛА. ЗАЧЕМ?
15 mins
agree ssh : c'est plus beau comme ca. Je mettrais "forces" au pluriel. :-) Je crois que tout le monde se repete a la longue...
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search