Dec 8, 2019 10:14
4 yrs ago
5 viewers *
Russian term

мусолитесь / размусоливаете

Russian to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour,

Pourriez-vous me dire comment traduire ces deux termes dans la phrase suivante : « Нет, это просто вы сними мусолитесь, вечно размусоливаете. »

Il s'agit d'une conversation entre des employés d'une société concernant la préparation de plannings.

Merci d'avance.
Change log

Dec 8, 2019 10:17: Martine Joulia changed "Language pair" from "Spanish to French" to "Russian to French"

Discussion

Michelle Paeschen Dec 8, 2019:
Comme j'entends laxiste, cela voudrait dire faire des concessions. Or, et je le sais pour avoir suffisamment utilisé le mot dans ma vie courante à Moscou, il s'agit seulement de relâcher, de palabrer sans résultat.
Elena Robert Dec 8, 2019:
Michelle, si j'ai bien deviné le contexte manquant, j'insiste sur ma version. Vous ne voyez peut-être pas la proximité entre "perdre son temps avec qqn" et "être trop laxiste avec qqn". Et pourtant, il y en a. Le contexte est plus important que le dictionnaire surtout quand il s'agit des nuances.
Michelle Paeschen Dec 8, 2019:
Elle a, certainement pas. муслоить signifie seulement qu'on perd son temps en vains bavardages.
Elena Robert Dec 8, 2019:
Merci, Sandrine, Je comprends que c'est un doc confidentiel et pour cette raison vous ne mettez pas plus de contexte. Je peux déduire de ce que vous avez rajouté qu'ils refusent de donner une certaine info et qqn donc pense que c'est peut-être parce que c'est un secret commercial. Dans ce cas, je traduirais comme "vous êtes trop laxiste avec eux" (=il faut être plus dur).
Sandrine Zérouali (asker) Dec 8, 2019:
Contexte Merci Elena pour votre intérêt.

Voici les phrases précédentes :

Locuteur 1 : А это не коммерческая какая-то тайна, потому что во многих компаниях…
Locuteurs : [inaudible]
Locuteur 1 : Нет, это просто вы сними мусолитесь, вечно размусоливаете.

Merci
Elena Robert Dec 8, 2019:
Le contexte manquant La seule phrase donnée comme contexte est une réponse. Serait-il possible de donner la question également? Merci!

Proposed translations

2 hrs

Baratiner

Vous n'arrêtez pas, avec lui, de baratiner là-dessus.
Comme variante: barguigner.
Something went wrong...
12 hrs

lambiner

По-моему, слова размусоливать(ся), мусолиться - это синонимы слов "валандаться, канителиться":

валандаться -аюсь, -аешься ; с чем, с кем разг.-сниж.
Бестолково и медленно делать что-л.
Валандаться с погрузкой вагона целый день.
Долго ты будешь валандаться?

канителиться -люсь, -лишься ;
а) с кем-чем Излишне медленно, нерасчётливо тратя время, делать что-л. В вашем распоряжении полчаса: не канительтесь.
б) Заниматься чем-л. требующим много времени и хлопот, возиться с кем-л.

Эти слова переводятся в Lingvo Universal (Ru-Fr) словом lambiner.

Михаил Булгаков Морфий (сборник). Тьма египетская. Где же весь мир в день моего рождения? ... И мрачный и неприязненный бас отозвался: – Да, думаю, что валандаться с вами по одному порошочку? Сразу принял – и делу конец. – Это чудовищно! – воскликнул я.

Французский перевод:
https://books.google.be/books?id=tcs7iGxcNtUC&pg=PA74&lpg=PA...







Something went wrong...
23 days

traîner/faire traîner

мусолить - долго тянуть с чем-то (с делами, с решением вопросов)
размусоливать - рассуждать о чем-либо с излишними подробностями
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search