Ne bucuram ca mai creir sa in Romania. Asteptam sa ne scrie si Heather.

English translation: We are glad that [...] in Romania. We are waiting for Heather to write to us, too.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Ne bucuram ca mai creir sa in Romania. Asteptam sa ne scrie si Heather.
English translation:We are glad that [...] in Romania. We are waiting for Heather to write to us, too.
Entered by: corin

19:56 Apr 11, 2002
Romanian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Romanian term or phrase: Ne bucuram ca mai creir sa in Romania. Asteptam sa ne scrie si Heather.
1st sentences of a letter
Alexia
We are glad that [...] in Romania. We are waiting for Heather to write to us, too.
Explanation:
See my request for the part that's missing. Without it the first sentence doesn't make much sense...
Selected response from:

corin
Local time: 12:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2We are glad that [...] in Romania. We are waiting for Heather to write to us, too.
corin


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
We are glad that [...] in Romania. We are waiting for Heather to write to us, too.


Explanation:
See my request for the part that's missing. Without it the first sentence doesn't make much sense...

corin
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov
8 hrs

agree  Ionut Sandu: I believe that "creir" might be "creier", and the phrase should be "We are glad that there are still brains in Romania." in any case, "brains" could be substituted with "creative minds".
2 days 20 hrs
  -> That's a shot in the dark Ionut, but who knows, you may have hit the bull's eye...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search