Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Complexo de lazer

German translation:

Erholungspark; Freizeitpark

Added to glossary by Jan Lohfert
Feb 25, 2005 11:45
19 yrs ago
Portuguese term

Complexo de lazer de Vila Verde

Portuguese to German Other Tourism & Travel
Site de turisomo rural. O complexo de lazer é um espaço on de as pessoas podem realizar várias actividades e ocupar os tempos livres.
Proposed translations (German)
4 +1 Erholungspark
4 +1 Freizeitkomplex

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

Erholungspark

No contexto do site referido costumamos dizer "Freizeitpark" ou "Erholungspark".
Peer comment(s):

agree Norbert Hermann
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada pela sua ajuda."
+1
8 mins

Freizeitkomplex

Evtl. auch Freizeitpark

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-02-25 11:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

Komplett \"Freizeitkomplex Vila Verde\"
Peer comment(s):

neutral Jan Lohfert : Neste contexto, a tradução "Freizeitpark" ou "Erholungspark" é melhor, sim.
2 mins
Também mencionei a opção "Freizeitpark"
agree Norbert Hermann
1 day 23 hrs
Obrigada
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search