Glossary entry

Portuguese term or phrase:

incorporação de imóveis

German translation:

Grundstückseinbindung

Added to glossary by Tina Heidland
Jun 21, 2007 18:36
16 yrs ago
Portuguese term

incorporação de imóveis

Portuguese to German Bus/Financial Real Estate Gesellschaftsvertrag
Beschreibung des Gegenstands der Gesellschaft:

A sociedade tem por objetivo a construção civil e incorporação de imóveis.

Ich habe bisher Integration / oder / Einbindung von Immobilien als meine besten Varianten. Beide finde ich aber ein bisschen unglücklich. Wer kann mir hier helfen? Danke im voraus!
Change log

Jun 22, 2007 20:17: Tina Heidland Created KOG entry

Jun 22, 2007 20:21: Tina Heidland changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/624414">Tina Heidland's</a> old entry - "incorporação de imóveis"" to ""Grundstückseinbindung""

Discussion

janabegglen (X) (asker) Jun 22, 2007:
Danke, denke auch, dass dies am Nächsten hinkommt!

Proposed translations

18 hrs
Selected

Grundstückseinbindung

Wäre mein Vorschlag.
Mir gefällt das Wort Einbindung, wie Du es schon selbst übersetzt hast, hier schon sehr gut.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
52 mins

Grundstückserschließung

Gerade ein Vorschlag :)
Example sentence:

Generalunternehmer kauft Großgrundstück (weit über 10.000 m²) von Gemeinde und schließt Ablösevertrag über Grundstückserschließung und Straßenbau.

Something went wrong...
11 hrs

Eingliederung oder An-/Zusammenschluss von Immobilien

Eine Erschließung wäre doch eher 'exploração/urbanização'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search