diligência

German translation: gerichtliche/richterliche Maßnahme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:diligência
German translation:gerichtliche/richterliche Maßnahme
Entered by: ahartje

12:29 Sep 1, 2022
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: diligência
Divórcio Sem Consentimento do Outro Cônjuge
ATA de TENTATIVA de CONCILIAÇÃO

PTPT:
Iniciada a ***diligência***, pelo Mm. Juiz foi proferido o seguinte: DESPACHO.
Notifique a Autora para, durante a diligência, juntar aos autos o assento de nascimento da menor, caso se venha a celebrar acordo das partes para efeitos de divórcio por mútuo consentimento.

Ich finde kaum Definitionen, die sich mit meiner Vermutung "mündliche Verhandlung" decken, und keine Wörterbucheinträge im Bereich :‑) . Allerdings habe ich den Jayme Neuss gerade nicht da.

Jedoch: https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-german/law-general/...

DE:
Nach Beginn der ***Verhandlung*** erging folgender BESCHLUSS durch den Richter?

Gruß
Sebastian Witte
Germany
Local time: 19:03
gerichtliche/richterliche Maßnahme
Explanation:
"Verhandlung" erscheint mit gewagt.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 18:03
Grading comment
Ich bin mir wirklich nicht sicher, ob es das ist und bin zunächst bei "Verhandlung" geblieben.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gerichtliche/richterliche Maßnahme
ahartje


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gerichtliche/richterliche Maßnahme


Explanation:
"Verhandlung" erscheint mit gewagt.

ahartje
Portugal
Local time: 18:03
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1725
Grading comment
Ich bin mir wirklich nicht sicher, ob es das ist und bin zunächst bei "Verhandlung" geblieben.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donatello Wilhelm
2 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search