GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:26 Dec 28, 2022 |
Portuguese to French translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Philippe Maillard Brazil Local time: 21:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | superficiellement / dans les grandes lignes / de façon approximative |
| ||
4 | estimation |
|
superficiellement / dans les grandes lignes / de façon approximative Explanation: en fonction du ton et du contexte, "à la grosse louche" / de façon très approximative / à la louche / etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
estimation Explanation: Au vue du contexte de la phrase donnée, je dirai que l'expression peut être traduit ici par le mot "estimation". Ce qui donnerait en traduction : "l'estimation du budget prévisionnel sera fait dans quelques jours" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.