Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Agito que permeia a marca
English translation:
Buzz OR excitement that permeates the brand
Added to glossary by
Louise Horstmann
Jun 27, 2009 17:55
14 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
Agito que permeia a marca
Portuguese to English
Marketing
Advertising / Public Relations
...diversas experiências que remetiam ao agito que permeia a marca.
Estou com dificuldade para traduzir a palavra "permear" nesse contexto. Não consegui achar um termo que demonstre exatamente o significado de um modo informal.
Estou com dificuldade para traduzir a palavra "permear" nesse contexto. Não consegui achar um termo que demonstre exatamente o significado de um modo informal.
Proposed translations
(English)
4 | Buzz OR excitement that permeates the brand | Marlene Curtis |
Change log
Jun 27, 2009 17:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
14 mins
Selected
Buzz OR excitement that permeates the brand
Diria assim ...
PDF] A Brand New Start Learning Center File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Inside, the buzz of learning activities permeates the air. The FLC staff demonstrates dedication to lifelong success for the impoverished community they ...
www.hopeco-op.org/documents/FamilyLearningCenter.pdf
PDF] A Brand New Start Learning Center File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Inside, the buzz of learning activities permeates the air. The FLC staff demonstrates dedication to lifelong success for the impoverished community they ...
www.hopeco-op.org/documents/FamilyLearningCenter.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...