Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Wypłacalność gotówkowa na dzień bilansu
French translation:
(Ratio) de liquidité relative le jour de bilan
Polish term
Wypłacalność gotówkowa na dzień bilansu
4 | (Ratio) de liquidité relative le jour de bilan | Maria Schneider |
May 21, 2007 09:56: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37755">amat's</a> old entry - "Wypłacalność gotówkowa na dzień bilansu"" to ""(Ratio) de liquidité relative le jour de bilan""
May 21, 2007 09:56: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63885">Maria Schneider's</a> old entry - "Wypłacalność gotówkowa na dzień bilansu"" to ""(Ratio) de liquidité relative le jour de bilan""
Proposed translations
(Ratio) de liquidité relative le jour de bilan
Calcul : actif disponible / passif à court terme
Ce ratio, qui en anglais porte le nom très imagé de Acid Test Ratio, indique la capacité de l'entreprise de faire face aux exigences immédiates de ses créanciers en mettant à profit ses disponibilités, c'est-à-dire ses éléments d'actif les plus facilement réalisables (encaisse, investissements temporaires et titres rapidement négociables). Le ratio de liquidité relative est une mesure plus réaliste de la capacité de l'entreprise de faire face à ses obligations à court terme que le ratio de liquidité générale car il exclut les stocks et les éléments payés d'avance qui ne peuvent être immédiatement réalisés.
Something went wrong...