Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
na okoliczność
English translation:
tu: referring to
Added to glossary by
bajbus
Dec 4, 2015 19:34
8 yrs ago
66 viewers *
Polish term
na okoliczność
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
POZEW
przeprowadzenie dowodu z dokumentów
np
-umowa sprzedaży nr5656565 na okoliczność treści umowy sprzedaży
- pismo z dnia 30 lutego na okoliczność złożenia przez powoda oświadczenia woli itp...
przeprowadzenie dowodu z dokumentów
np
-umowa sprzedaży nr5656565 na okoliczność treści umowy sprzedaży
- pismo z dnia 30 lutego na okoliczność złożenia przez powoda oświadczenia woli itp...
Proposed translations
(English)
3 +1 | tu: referring to | bajbus |
5 | as to, with regard to | LilianNekipelov |
3 | in regard to | Tomasz Poplawski |
Change log
Jan 16, 2016 17:32: bajbus Created KOG entry
Proposed translations
+1
51 mins
Selected
tu: referring to
Polski trmin jest niezbyt piekny, ale sądze, że mozna to wyrazic przy pomocy referring to
Peer comment(s):
agree |
George BuLah (X)
8 days
|
Dzięki, że się ze mna zgadzasz :)
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
in regard to
Skoro mówimy o "przeprowadzenie dowodu z dokumentów" to wydaje mi się, że ta wersja lepiej wkomponuje się w zdanie - nie chodzi o odniesienie do czegoś, tylko o zakres dowodzenia
19 hrs
as to, with regard to
the first on is better
Discussion
chyba zdecyduję się na "pertaining to"