Apr 2, 2017 10:19
7 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
sporstykke / nakkestykke
Norwegian to English
Other
Cooking / Culinary
I am dealing with instructions for cooking up some cod fillets (yum).
This very helpfully notes that when simmering cod, you have different cooking times depending on cut.
'Trekketiden er 3-4 minutter for sporstykker (1-1,5 cm tykke) og 8-10 minutt for nakkestykker (2-4 cm tykke).'
I'm having real difficulty figuring out quite what sporstykke and nakkestykke are - and what they correspond to in culinary English!
This very helpfully notes that when simmering cod, you have different cooking times depending on cut.
'Trekketiden er 3-4 minutter for sporstykker (1-1,5 cm tykke) og 8-10 minutt for nakkestykker (2-4 cm tykke).'
I'm having real difficulty figuring out quite what sporstykke and nakkestykke are - and what they correspond to in culinary English!
Proposed translations
(English)
4 +1 | belly loin / back loin | Per Bergvall |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
belly loin / back loin
Boneless fillets along the upper back and the belly are usually called this. Where the loin term came from, in seafood, where loins are mostly absent, is beyond me.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-04-02 13:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
I should probably caution you about restricting yourself to one term per Kudoz question, but I have decided not to.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-04-02 13:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
I should probably caution you about restricting yourself to one term per Kudoz question, but I have decided not to.
Note from asker:
Yes, I think you're quite right - I think the sheer absence of an actual 'loin' always throws me. I suppose it's two terms - although posting it twice would seem a bit annoying! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion