Aug 21, 2009 09:22
14 yrs ago
Malay term

mses

Malay to English Bus/Financial Human Resources questionnaire
The context is : "penghargaan utk mses". The document is responses to a questionnaire about benefits provided by a big company to workers at its factory.

It looks like either an abbreviation or a typo -- but for what?

Thanks.
Proposed translations (English)
1 tetuan

Discussion

vela Aug 24, 2009:
jargon If this is not a typo, then it seems like it is a slang/jargon unique to the company. The abbreviation doesn't make sense in the normal Malay communication context.
yam2u Aug 21, 2009:
have you asked your client? with acronyms and unfamiliar abbreviations, it's best to first ask your client and not speculate.
angel88 Aug 21, 2009:
mesej? is it possible an abbreviation for "messages"? but it doesn't really fit into your context...the content of the document will give you more idea what the word could be if it is a typo. could you provide more description on the content?

Proposed translations

3 days 16 hrs

tetuan

mses barangkali salah eja untuk messrs, yang membawa maksud tetuan, terutamanya jika soal selidik disediakan oleh pelajar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search