Glossary entry

Latin term or phrase:

pro capsula

English translation:

per capsule/for one capsule

Added to glossary by Joshua Wolfe
Jun 13, 2012 13:25
11 yrs ago
6 viewers *
Latin term

pro capsula

Latin to English Medical Medical: Pharmaceuticals description of medication
excipiens pro capsula

In a list of ingredients for a cough medication.

From Swiss FR to US-EN.
(Or is it Latin?)

For medical expert audience.
Change log

Jun 13, 2012 15:43: philgoddard changed "Language pair" from "French to English" to "Latin to English"

Proposed translations

+3
31 mins
Selected

per capsule/for one capsule

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical:_pharmac...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-06-13 13:57:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://enla.dict.cc/?s=capsula

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2012-06-13 14:03:13 GMT)
--------------------------------------------------

or

each capsule

Vepesid Soft Capsules 50 mg and 100 mg - Summary of Product ...
www.medicines.org.uk/emc/medicine/7051Excipients: each 50mg capsules contains 0.47 mg of parahydroxybenzoate. each 100mg capsules contains 0.61 mg of parahydroxybenzoate.
Peer comment(s):

agree kashew
42 mins
Thank you!
agree Tristan Jimenez
1 hr
agree Luis Antonio de Larrauri
22 hrs
neutral Joseph Brazauskas : This would seem to be the meaning but the grammar is impossible.
4 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 min

pro capsula

Same in English..

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-06-13 13:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

It is a latin term, pro = per and capsula = capsule
As it's in Latin in the French version, you could either keep it as is, or "per capsule".
Note from asker:
Thank-you for the clarifications.
Peer comment(s):

agree Puchduggo
56 mins
merci :)
neutral liz askew : but we don't use "pro capsula" in English...to make this clearer: no hits on any En medical site for "excipient pro capsula"
1 hr
you're right, I didn't check the net.. So my second suggestion, which is yours too, is correct then.
agree philgoddard : Yes, you can't leave it in Latin.
6 hrs
Thank you!
disagree Joseph Brazauskas : 'Pro' ('instead of, in place of') is not a synonyme for 'per'.
4 days
Something went wrong...
2 mins

excipient per caplet excipiens pro capsula(lat.)

www.compendium.ch/mpro/mnr/3288/html/fr
Principes actifs: Codeini phosphas hemihydricus, Noscapinum, DL-Methylephedrini hydrochloridum;. Excipients: excipiens pro capsula. 1 capsule pour la nuit ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2012-06-13 13:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

www.fda.gov/downloads/Drugs/.../ucm070640.pd... - Traduire cette page
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Afficher
1997 - Autres articles
in vivo bioequivalence tests for each level of change; and (4) documentation ..... The functionality of each excipient should be identified. ...... Drug Product: A drug product is a finished dosage form (e.g., tablet and capsule) that contains a ... tablets, enteric coated tablets, capsules, caplets, encapsulated beads, and gelcaps.

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2012-06-13 19:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

Caplet capsule etc. are all in my last ref. It is not restrictive.
Note from asker:
Thank-you for the references.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : Why caplet rather than capsule?
2 hrs
Caplet capsule etc. are all in my last ref. It is not restrictive.
neutral Joseph Brazauskas : 'Caplet' is not Latin, nor even good English.
4 days
Commonly used for pharmaceutical purpose. Take a look at the FDA ref.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search