00:27 Jul 8, 2021 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Bl Japan Local time: 09:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Magnetic Locator: For stratum exploration/spot verification use |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
|
Magnetic Locator: For stratum exploration/spot verification use Explanation: Looking at the various magnetic locators (Schonstedt etc) on the market & product descriptions the 経層探査 is talked in terms of layers'. Stratum sounds more precise to me IMHO. The other use is `spot` precise location which is the 確認探査 idea IMHO. Hope this helps |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: FYR Reference information: 経層探査 陸上水平探査後に地表面を掘削し、掘削海面に水平探査を行うかたちで、必要な探査深度まで層毎の掘削と水平探査を繰り返し行う方法 http://www.ogb.go.jp/-/media/Files/OGB/Kaiken/kyoku/about/gi... https://n-buturi.co.jp/service/burying/dangerous/land_h.html |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.