検討に入ったことが6日、政府関係者への取材で分かった。

01:54 Nov 26, 2022
This question was closed without grading. Reason: Other

Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Japanese term or phrase: 検討に入ったことが6日、政府関係者への取材で分かった。
組織形態や設置場所などの本格的な検討に入ったことが6日、政府関係者への取材で分かった。

-
6日の翻訳以外は問題なさそうだけど、その日付の翻訳だけはやっぱり確認できればいいなと思いました。
ZT-Translations
Brazil
Local time: 04:54


Summary of answers provided
4Government sources confirmed that deliberation started on the 6th
timtak


Discussion entries: 3





  

Answers


56 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Government sources confirmed that deliberation started on the 6th


Explanation:
This is the 6th rather than 6 days prior. The expression occurs in an article released on the 6th of January.


    https://news.yahoo.co.jp/articles/81a622a79a5b1b26351f75a2e69213d8abdbb5cd
timtak
Japan
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search