23:28 Aug 20, 2008 |
Italian to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: asptech Local time: 01:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | huvudända |
|
huvudända Explanation: ordagrant, hoppas att det passar i sammanhanget -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2008-08-21 08:47:03 GMT) -------------------------------------------------- Jag uppfattade det som "huvudet" på ett stämpelformigt verktyg? Kanske enbart "huvud" går lika bra. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.