Conferma

09:34 Jan 10, 2023
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to Spanish translations [PRO]
Law: Contract(s)
Italian term or phrase: Conferma
Buenos Días a todos,

estoy realizando una traducción para español (de ESPAÑA) y quisiera estar segura de la traducción de termino CONFERMA.

Les transcribo el segmento:
"L'acquirente garantirà ai nostri dipendenti l'accesso al luogo di installazione, indipendentemente dall'orario. Se non diversamente indicato nella presente offerta o conferma, non si è tenuto (...)"

Por lo tanto, si entendemos "conferma" como indica el diccionario Treccani "2. a. Nel linguaggio comm., dichiarazione scritta con la quale si rinnova il consenso riguardo a un’operazione di commercio, convalidando le condizioni che già in precedenza erano state fissate verbalmente." qué podríamos usar en español?

Gracias por la ayuda.

Leina S.
Leina S
Italy
Local time: 02:50


Summary of answers provided
4 +5Confirmación
Andrew Bramhall
4el / lo escrito ratificación
Adrian MM.


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Confirmación


Explanation:
El comprador deberá permitir el acceso de nuestros empleados al lugar de instalación, independientemente de la hora. Salvo que se indique lo contrario en esta oferta o confirmación, no...

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Giner
49 mins
  -> Gracias;

agree  Helena Mas Boillat
1 hr
  -> Gracias;

agree  José Julián Díaz
1 hr
  -> Gracias;

agree  Pablo Cruz: Lo dicho, saludos Andrew
4 hrs
  -> Ti ringrazio per la tua gentillezza!

agree  Feli Pérez Trigueros
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la conferma
el / lo escrito ratificación


Explanation:
'..dichiarazione *scritta* con la quale si rinnova il consenso riguardo a un’operazione di commercio..'

Confirmación - como traducción literal - se rige por el Código civil esp., arts. 1.309 y siguientes, Bosch Dicc. de Der. esp. y puede ser *oral* - atención y cuidado !

Ratificación de una oferta o propuesta es lo mas habitual 'en sentido amplio; pero en sentido restringido ... es la subsanación de la falta de autorización representativa o de la extralimitación de poder en que incurrió el representante ....,' Código civ. esp. Art. 1.259, Wiki y Bosch.

Example sentence(s):
  • Los contratos celebrados por teléfono son legales pero exigen su ratificación por escrito o mediante otro soporte duradero según se establece en el artículo 98 del Real Decreto Legislativo 1/2007 modificado por la Ley 3/2014:

    Reference: http://vlex.es/tags/escrito-ratificacion-733751
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search