Jun 28, 2002 08:05
21 yrs ago
Italian term

confezionamento in scatole in banda stagnata

Italian to Russian Tech/Engineering lavorazione pomodoro
Il tradizionale sistema di confezionamento in scatole in banda stagnata prevedo lo smaltimento dei contenitori

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

konservnyje banki iz beloj (pischevoj) polosovoj zhesti

banda stagnata - belaja polosovaja zhest' (Dizionario politecnico italiano-russo)
Почти половина всего добываемого в мире олова расходуется сегодня на производство белой жести, используемой главным образом для изготовления консервных банок. Не случайно его называют «металлом консервной банки». Благодаря тончайшему слою олова, покрывающему жесть, люди имеют возможность подолгу хранить миллионы тонн мяса, рыбы, фруктов, овощей, молочных продуктов. (http://chemistry.narod.ru/tablici/Elementi/SN/SN.HTM)

Консервные банки. До конца 19 в. консервные банки изготавливались вручную из белой жести (луженой, т.е. покрытой оловом, тонколистовой стали)...
(http://www.krugosvet.ru/articles/15/1001530/1001530a1.htm)


Si potrebbe dire anche cosi: Tradizionnaja sistema rasfasovki... v konservnyje banki iz beloj (ili pischevoj) polosovoj zhesti predusmatrivaet pererabotku i dal'nejsceje ispol'zovanije upakovki
Peer comment(s):

agree DDim : esaurientissimo
3 days 19 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
55 mins

производство (продукта) в герметичных металлических/жестяных банках

Традиционная система производства (возможно, здесь - консервирования) в герметичных металлических/жестяных банках требует (обязательного) эмалирования емкостей.
Удачи!
Олег
Peer comment(s):

agree Ekaterina I.
2 hrs
disagree DDim : ðå÷ü íå ïðîåìêîñòè, à êîíñåðâíûå áàíêè, à ýìàëèðîâàííûõ ÿ ÷òî-òî íå âñòðå÷àë. Òåðìèí âû äàåòå îäèí, à â òåêñòå ïðåäëàãàåòå äðóãîå
2 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

традиционная система ....

...расфасовки в коробки из фольги.
prevedo - non e' chiaro come c'entri.
lo smaltimento dei contenitori - утилизация упаковки

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-28 11:48:34 (GMT)
--------------------------------------------------

благодаря всем участникам профперепалки получаем:

Традициональная система расфасовки в коробки из фольги позволяет дальнейшую утилизацию упаковки.

Спасибо всем.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-28 12:05:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Катиньке: Вы правы. Mea culpa. проклятая интерференция. конечно же не коробки, а банки. Вы заставили меня задуматься rimangio tutto вместе с фольгой.
получаем что делают их все-таки из полосового металла (луженой жести) в виде ленты:
e.g.
Автомат предназначен для штамповки металлических крышек к банкам по ГОСТ 5981-88 штамповка крышек осуществляется из полосового металла...

e.g.
Штамповка происходит с рулона.
Возможна работа как на алюминиевой ленте толщиной 0,3 мм, так и на рулонной жести толщиной 0,22 мм.




--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-28 12:07:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Традициональная система расфасовки в банки из луженой жести позволяет дальнейшую утилизацию упаковки.

Dixi et animam levavi.
Peer comment(s):

agree Oleg Rudavin : Âîçìîæíî. Íå ïîéìó - smaltimento - îò smaltare èëè smaltire?
1 hr
Zingarelli - Far defluire acque, eliminare immondizie e sim.: un canale per smaltire le acque di scarico.
neutral Ekaterina I. : smaltimento - pererabotka come "smaltimento di rifiuti", utilizazia - eto ispol'zovanie po-russki!Prevede - (prevedo-opechatka) -predpolagaet/predusmatrivaet
1 hr
óòèëèçàöèÿ ýòî êàê ðàç ïî-ðóññêè (îçíà÷àåò èñïîëüçîâàíèå ñ ïîëüçîé ÷åãî-òî íåíóæíîãî, âðåäíîãî ñì. http://www.rubricon.ru/qe.asp?qtype=4&rq=4&aid={5E1AFC25-71F4-4EA6-BDFD-9766B14AD973}&id=90&sLetter=ac
agree oldnick : æåñòÿíàÿ áàíêà!!! vero. appena messo e subito ritirato una versione sbagliata. pur scritto ieri che non occorre aver fretta
3 hrs
agree Natch
4 hrs
Something went wrong...
3 hrs

упаковка в ящики, обворачиваемые луженой (жестяной) полоской

По-моему, это традиционные картонные или какие-то другие не очень прочные ящики, которык в двух местах, в начале и конце ящика связываются тонокой жестяной лентой, чтобы они не развалились при танспортировке.
Удачи!
Peer comment(s):

disagree DDim : acqua-acqua. òàêàÿ ëåíòà ïî èòàë. íàçûâàåòñÿ REGGIA. íî íå BANDA.  ñàìîëåòàõ ðàçîãðåâàþò îáåä â ýòàêèõ âàííî÷êàõ èç íå÷òî âðîäå ïëîòíîé ôîëüãè. Îá ýòîì íàâåðíîå ðå÷ü è èäåò. Î
5 mins
agree Ekaterina I. : Uvazhaemiy Dim, ishodia iz logiki italianskogo bita, dolzhna Vam skazat', chto nikogda ne videla pomidori, rasfasovannie v korobki iz fol'gi!
17 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search