Feb 7, 2017 17:46
7 yrs ago
Italian term
ruolo ad esaurimento o aggiunto
Italian to Russian
Law/Patents
Law (general)
Конекст:
Il personale con qualifica di ... (ruolo ad esaurimento o aggiunto) è preposto alla direzione dei reparti
Il personale con qualifica di ... (ruolo ad esaurimento o aggiunto) è preposto alla direzione dei reparti
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | должность, подлежащая упразднению, или дополнительная | Assiolo |
Proposed translations
+1
1 day 3 mins
Selected
должность, подлежащая упразднению, или дополнительная
Ruolo ad esaurimento значит, что должность, которая ранее была в штатном расписании, сейчас упраздняется, и на неё не принимаются новые работники. Те, кто уже работает, остаются на ней, пока не выйдут на пенсию, не будут переведены на другую должность, сами не уволятся и т.п., то есть с течением времени эта должность как бы вымрет сама собой.
http://www.avvocati-part-time.it/index.php/notizie-mainmenu-... - "ruolo ad esaurimento significa transitorietà del ruolo e impossibilità di nuove assunzioni per coprire i posti che via via si liberano".
Ruolo aggiunto - это тоже изыски итальянской госадминистрации. Поскольку штатное расписание здесь очень неповоротливое, часто возникает ситуация, что работник нужен, а принять его на работу невозможно. Думаю, именно поэтому возникли эти должности, которые я назвала бы дополнительными. Может, кто-то найдёт вариант получше.
Сейчас, судя по всему, ведётся работа по унификации штатных расписаний и устранению неимоверного количества таких временных, дополнительных, заместительных и пр. и пр. должностей.
http://www.avvocati-part-time.it/index.php/notizie-mainmenu-... - "ruolo ad esaurimento significa transitorietà del ruolo e impossibilità di nuove assunzioni per coprire i posti che via via si liberano".
Ruolo aggiunto - это тоже изыски итальянской госадминистрации. Поскольку штатное расписание здесь очень неповоротливое, часто возникает ситуация, что работник нужен, а принять его на работу невозможно. Думаю, именно поэтому возникли эти должности, которые я назвала бы дополнительными. Может, кто-то найдёт вариант получше.
Сейчас, судя по всему, ведётся работа по унификации штатных расписаний и устранению неимоверного количества таких временных, дополнительных, заместительных и пр. и пр. должностей.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ruolo aggiunto так и собиралась переводить, а на счет ruolo ad esaurimento идей было мало. Один из вариантов перевода был "временная должность", но Ваш точнее.
Огромное спасибо!"
Something went wrong...