This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 26, 2013 10:43
10 yrs ago
Italian term

Equilibrio tra generi

Italian to Russian Law/Patents Law (general)
La nomina del Consiglio di Amministrazione avverrà, nel rispetto della disciplina pro tempore vigente inerente l’equilibrio tra generi.

Это какое-то новое положение, раньше не слышал о таком. В поиске куча результатов. Смыл примерно понимаю, а как это сформулировать юридически грамотно?
Proposed translations (Russian)
3 +1 равенство полов

Discussion

Liudmila Churikova Sep 26, 2013:
сбалансированное представительство полов Равенство существует давно (теоретически), а здесь речь о недавнем законе о сбалансированном представительстве полов в управленческих структурах
http://www.pariopportunita.gov.it/index.php/archivio-notizie...
Здесь тоже об этом (еще в 1997):
http://www.coe.int/t/DGHL/STANDARDSETTING/EQUALITY/05confere...
Natalia Makeeva Sep 26, 2013:
"Пропорциональное количество лиц/работников мужского и женского пола"
Timote Suladze (asker) Sep 26, 2013:
Segnalo due link su FB dove ho postato la stessa domanda:
https://www.facebook.com/timote.suladze/posts/63869445616252...
https://www.facebook.com/groups/traduttorirusso/permalink/51...
Con le colleghe abbiamo trovato la risposta più adatta — "пропорциональное соотношение полов".
P.L.F. Persio Sep 26, 2013:
Generi?!? E te pareva, anche gli italiani adesso si dànno alla correttezza politica... generi? Che cos'ha "sessi" che non va?

Proposed translations

+1
21 mins

равенство полов

...

--------------------------------------------------
Note added at 49 мин (2013-09-26 11:33:28 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, "равновесие" будет лучше.
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : sì, meglio равновесие.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search