This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 14, 2017 08:45
7 yrs ago
Italian term

PANNELLO, CON GANCI

Italian to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng деталь корпуса
Не могу сообразить как лучше перевести "GANCI". Это такие небольшие крючочки на плоской крышке или панели, которые защелкиваются при надавливании и фиксируют ее на месте.
Фото можно увидеть здесь : http://www.italtronic.com/prodotti/modulbox_one/2m_modulbox_...
Чертеж здесь: http://www.italtronic.com/download.php?action=techDraw&code=...
Мне приходит в голову только защелка, но может быть есть какое-то другое более точное название?

Discussion

Guzel Rakhimova (asker) Apr 14, 2017:
Спасибо большое giulia, подумаю над вашим предложением
giulia simione Apr 14, 2017:
Гузель, может, так: защелка-фиксатор/фиксатор с защелкой?
Guzel Rakhimova (asker) Apr 14, 2017:
Понятно, буду думать. Спасибо за подсказку.
Aldo Buti Apr 14, 2017:
прошу прошение "с крепежами"
Aldo Buti Apr 14, 2017:
Я встретил это выражение в каталоге сантехнического оборудования. Речь шла о "фронтальной панели для душевого поддона с крепедами". Не могу сказать это "крючки" или что-то другое, но точно там нет болтов и гаек.
Guzel Rakhimova (asker) Apr 14, 2017:
Не знаю, насколько это корректно. Мне при слове крепеж сразу болты и гайки на ум приходят. Но возможно я ошибаюсь.
Aldo Buti Apr 14, 2017:
А может быть просто "панель с крепежами"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search