Glossary entry

Italian term or phrase:

lavori, forniture e servizi in economia

Russian translation:

собственными силами заказчика/без тендера

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-10 17:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 6, 2010 20:39
13 yrs ago
Italian term

lavori, forniture e servizi in economia

Italian to Russian Other Economics pubblica amministrazione
В Италии существует какой-то порядок выполнения работ, поставок "в экономии". Интернет полон ссылок. Подскажите, пожалуйста, что это такое.
Proposed translations (Russian)
4 +2 собственными силами заказчика/без тендера

Discussion

Irena Pizzi Jul 7, 2010:

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

собственными силами заказчика/без тендера

для частного лица, это обоначает "собственными силами" (напр. посильный ремонт квартиры). Применительно к организациям, значений два: собственными силами (напр. тот же мелкий ремонт) ИЛИ без объявления тендера (напр. закупка оргтехники университетом: хотя в принципе желательно объявлять тендер по каждой поставке, в пределах определенных сумм будет экономичнее просто отправить заказ и не возиться с тендером)
Peer comment(s):

agree Irena Pizzi
5 hrs
agree Assiolo
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, ответ дельный, полезный."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search