Aug 1, 2003 20:53
20 yrs ago
Italian term

ti voglio per tutta la vita

Non-PRO Italian to Romanian Other
ti voglio per tutta la vita

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Aug 1, 2003:
BcAF

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

Vreau sa fii a mea pentru toata viata

"Vreau sa fii a mea° risulta piů chiaro e normale in romeno. °Te vreau° invece esprime di solito un desiderio carnale imediato.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-01 21:15:04 (GMT)
--------------------------------------------------

immediato scusa
Peer comment(s):

agree Tehno : "Te vreau" esprime un desiderio carnale SENZA "per tutta la vita". Questa dire molto di piu.
44 mins
agree Elvira Stoianov
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
13 mins

te vreau pentru intreaga viata

potresti dire " te vreau pentru toata viata" ma il senso che vuoi trasmettere mi sembra piů facilmente espresso da " ti voglio per un'intera vita"
Something went wrong...
1 hr

Ti voglio per tutta la la vita

E piu potente/suggestivo parlare italiano con una romena.
Certamente lei capisce.
"Ti voglio" = Te vreau
"per tutta la vita" = pentru toata viata
Ma io lo dirai bene "per sempre" = pentru totdeauna.
Successo, Marco!
HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search