Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
accoglie l’effetto fiscale differito sul plusvalore allocato sui cespiti
Portuguese translation:
contém o efeito fiscal diferido sobre o ganho de capital alocado sobre os bens
Added to glossary by
Diana Salama
Oct 5, 2016 18:54
7 yrs ago
1 viewer *
Italian term
accoglie l’effetto fiscale differito sul plusvalore allocato sui cespiti
Italian to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
balanço consolidado
Contexto:
Il “Fondo imposte differite” accoglie l’effetto fiscale differito sul plusvalore allocato sui cespiti, sorto in relazione all’acquisizione della - nome società - (--- migliaia di Euro) e l’effetto fiscale differito su fabbricati in leasing contabilizzati secondo la metodologia finanziaria (--- miglia di Euro).
Traduzi:
O “Fundo impostos diferidos” atende o efeito fiscal diferido sobre a mais-valia alocada sobre os bens, que teve início com a aquisição da - nome empresa (--- milhares de Euro) e o efeito fiscal diferido sobre construções em leasing contabilizados segundo a metodologia financeira (--- milhares de Euro). --
Estou com dúvidas.
Il “Fondo imposte differite” accoglie l’effetto fiscale differito sul plusvalore allocato sui cespiti, sorto in relazione all’acquisizione della - nome società - (--- migliaia di Euro) e l’effetto fiscale differito su fabbricati in leasing contabilizzati secondo la metodologia finanziaria (--- miglia di Euro).
Traduzi:
O “Fundo impostos diferidos” atende o efeito fiscal diferido sobre a mais-valia alocada sobre os bens, que teve início com a aquisição da - nome empresa (--- milhares de Euro) e o efeito fiscal diferido sobre construções em leasing contabilizados segundo a metodologia financeira (--- milhares de Euro). --
Estou com dúvidas.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | contém o efeito fiscal diferido sobre o ganho de capital alocado sobre os bens | Paulo Marcon |
Proposed translations
6 hrs
Selected
contém o efeito fiscal diferido sobre o ganho de capital alocado sobre os bens
Acho que é por aí; talvez um especialista em balanços/contabilidade possa dar uma melhorada para deixar um pouco mais claro.
"Accoglie" neste caso tem o sentido de receber, trazer para si (e portanto de conter); não tem o sentido de atender, ser favorável a, resolver, etc., de quando se diz "accogliere una domanda".
Plusvalore aqui me parece que seja o mesmo que plusvalenza, que poderia ser traduzido como ganho de capital ou incremento de capital. V. http://www.treccani.it/vocabolario/plusvalore/ e http://por.proz.com/?sp=gloss/term&id=3541825. Evitaria a todo o custo a expressão "mais-valia" (Marx?); acho que no contexto não se enquadra.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-10-06 22:49:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Obrigado, Diana!
"Accoglie" neste caso tem o sentido de receber, trazer para si (e portanto de conter); não tem o sentido de atender, ser favorável a, resolver, etc., de quando se diz "accogliere una domanda".
Plusvalore aqui me parece que seja o mesmo que plusvalenza, que poderia ser traduzido como ganho de capital ou incremento de capital. V. http://www.treccani.it/vocabolario/plusvalore/ e http://por.proz.com/?sp=gloss/term&id=3541825. Evitaria a todo o custo a expressão "mais-valia" (Marx?); acho que no contexto não se enquadra.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-10-06 22:49:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Obrigado, Diana!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada por mais esta, BV1! Não precisa de melhorada, não!"
Something went wrong...