GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:19 Apr 15, 2024 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / procuration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Béatrice Sylvie Lajoie Local time: 13:13 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
La personne dont l'identité a été prouvée/dont les données personnelles figurent ci-dessus Explanation: Compiutamente generalizzata = La personne dont les données personnelles figurent ci-dessus ou la personne dont l'identité a été prouvée |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dont l'identité détaillée/les coordonnées détaillées est/sont indiquée(s) ci-dessus Explanation: "generalizzata" renvoie peut-être à "generalità" (della persona). dont l'identité détaillée/les coordonnées détaillées est/sont indiquée(s) ci-dessus OU est/sont susmentionnée(s). -------------------------------------------------- Note added at 54 minutes (2024-04-15 12:13:24 GMT) -------------------------------------------------- OU dont les coordonnées complètes... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dûment identifiée Explanation: C'est généralement ce que l'on peut lire dans les documents juridiques. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.