Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
per fatto e colpa
French translation:
du fait et de la faute
Added to glossary by
Béatrice LESTANG (X)
Jul 26, 2015 16:24
8 yrs ago
12 viewers *
Italian term
per fatto e colpa
Italian to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Il mancato pagamento, anche parziale, delle somme dovute a titolo di compenso entro il termine perentorio stabilito dall’art. 4), darà facoltà alla Società Consulente di risolvere il presente contratto,+++ per fatto e colpa+++ esclusivi della Committente, salvo ed impregiudicato i risarcimento del danno.
Proposed translations
(French)
4 +2 | du fait ou de la faute | Antoine de Bernard |
4 +1 | aux torts | Catherine Prempain |
3 | pour faute caractérisée | enrico paoletti |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
du fait ou de la faute
...de toute autre cause ne provenant pas du fait ou de la faute du transporteur ou du ...
http://www.avocat-bordeaux-lexcontractus.fr/fr/nos-articles/...
http://www.avocat-bordeaux-lexcontractus.fr/fr/nos-articles/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup !"
1 hr
pour faute caractérisée
*
+1
1 day 16 hrs
aux torts
aux torts exclusifs de...
Il me semble que c'est l'expression utilisée en français.
Voir liens
Il me semble que c'est l'expression utilisée en français.
Voir liens
Note from asker:
merci Cathy, je pense que ta réponse est bonne aussi. |
Something went wrong...