Glossary entry

italien term or phrase:

al variare dei parametri del circuito di scarica elettrostatica

français translation:

Voir ci-dessous

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Feb 5, 2005 15:49
19 yrs ago
italien term

al variare dei parametri del circuito di scarica elettrostatica

italien vers français Technique / Génie Ingénierie : industriel Ligne de dosage- alimentation
Minima energia di ignizione
La minima energia di ignizione (MIE) è il valore minimo di energia elettrica, immagazzinato in un condensatore, sufficiente ad accendere la miscela polvere/aria alla concentrazione più facilmente esplodibile in condizioni di pressione atmosferica e temperatura ambiente, AL VARIARE DEI PARAMETRI DEL CIRCUITO DI SCARICA ELETTROSTATICA.
Je ne comprends pas la construction de cette phrase et donc le lien avec ce qui précède.
Cette phrase n'est pas bien claire.
On parle de "variation des paramètres du circuit de décharge électrostatique", OK, mais comment bien commencencer cette phrase, faire le lien avec le reste?
Si vous pouviez éclairer ma lanterne...

Proposed translations

17 heures
Selected

Voir ci-dessous

ça dépend un peu du reste du texte:
..., en cas de variation...
..., quand sont modifiés les paramètres...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tes 2 propositions conviennent l'une comme l'autre. Merci à Béatrice pour son intervention."
8 heures

en fonction des paramètres du circuit de décharge électrostatique

en fonction des paramètres du circuit de décharge électrostatique

al variare: en fonction, selon....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search