Glossary entry

italien term or phrase:

attiva utenza 1 e 2

français translation:

active les connexions 1 et 2

Added to glossary by elysee
Feb 23, 2006 14:49
18 yrs ago
3 viewers *
italien term

attiva utenza 1 e 2

italien vers français Autre Ingénierie : industriel
concerne machine-outil

Merci

Discussion

elysee Mar 29, 2006:
merci
elysee Mar 28, 2006:
En mettant cependant la croix dans la case de la fenêtre qui t'apparaît, cela te permet de sauvegarder le terme TANT dans TON glossaire personnel QUE dans le GLOSSAIRE GENERAL du site.
(je pensais que tu savais déjà tout cela!!) - Bonne journée
elysee Mar 28, 2006:
SI PAR CONTRE, l'expression que tu décides pour ton texte est DIFFERENTE ne serait-ce que d'1 seule lettre ou d'un mot, tu dois écrire TON EXPRESSION sur la ligne de la personne a qui tu donnes les points, pour la réponse la plus proche de la tienne.
elysee Mar 28, 2006:
qui s'approche le plus du terme traduit que tu choisis (ou du terme exact que la personne a indiqué)- MAIS ATTENTION = en mettant seulement la croix SANS changer la ligne de réponse de la pers., le glossaire enregistre exactement ce qu'a écrit la perso
elysee Mar 28, 2006:
Tu veux dire pour indiquer le terme choisi pour la traduction? Tu dois simplement mettre la croix (en faisant clic) dans le carré prévu à cet effet que tu trouves dans la fenêtre qui apparaît quand tu donnes les points à la personne qui s'approche .
Jean-Paul ROSETO (asker) Mar 28, 2006:
comment faut'il faire?
elysee Mar 28, 2006:
..-
elysee Mar 20, 2006:
Quel terme as-tu donc choisi dans ton texte, Jean-Paul? Merci de l'indiquer pour le glossaire.
Jean-Paul ROSETO (asker) Feb 23, 2006:
utenza employé dans le texte pour "numero utenza CDS da attivare", "0 disattiva tutte le utenze" merci pour ta réponse
peux-tu donner un peu plus de contexte? Merci. Juste pour comprendre s'il s'agit de l'utilisateur de la machine ou plus de la machine elle-meme.
Elisabetta

Proposed translations

13 heures
Selected

connexion / connexions

Spesso si usa "utenze" come "connessioni" = CONNEXIONS
(mi è già capitato in certe mie trad x clienti)

esempio nel caso di “ utenze elettriche e pneumatiche”
= connexions électriques et pneumatiques

Ma per “utenza” si può usare anche “CIRCUIT” (utenze = circuits)
utenze pneumatiche = circuits pneumatiques

Vedere anche dettagli =
http://www.proz.com/kudoz/852955

oppure potrebbe avere il senso di “ installations (électriques)”

vedere =
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=1996957
verifica delle utenze > vérification des installations (électriques...)

++++++++++

OVVIAMENTE BISOGNEREBBE VEDERE CON IL RESTO DEL TUO CONTESTO….per determinare meglio il senso esatto e dunque la traduzione più adatta al tuo caso.
Hai fornito un contesto molto magro….

Ma penso che CONNEXIONS dovrebbe andare anche nella frase che indichi

* attiva utenza 1 e 2 = active (/met en service) les connexions 1 et 2
* numero utenza CDS da attivare = numéro de connexion CDS à activer / à mettre en service
* 0 disattiva tutte le utenze = 0 désactive toutes les connexions

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-02-24 04:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

dans ton texte il s'agit sûrement de connexions électriques

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-02-24 13:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

"mandrin" + "connexions"
http://www.google.fr/search?q= "mandrin" + "connexions" &hl=...

Matériels Industriels distribués par la société FENWICK SAVOIE
Tours automatiques multibroches, travaillant en mandrin ... Conduites Connexions > Conditionnement et filtration des fluides et gaz ...
www.machpro.fr/fr/18/fr_18193.htm -

Matériels Industriels distribués par la société ALPHATECH
Tours automatiques multibroches, travaillant en mandrin ... Conduites Connexions > Systèmes et produits de graissage et lubrification ...
www.machpro.fr/fr/14/fr_14342.htm

PDF] Dans un troisi temps, si n ssaire il r nd aux questions a ...
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
Ces connexions électriques entre les composants de notre porte-clefs peuvent être ... Découverte de la mini-perceuse. Moteur. Levier de. manoeuvre. Mandrin ...
www.ac-reims.fr/datice/techno/ressources/projet/ressouc/six...

L'Archéophone lecteur de cylindres - caractéristiques techniques
... et correction de ces défauts par deux excentreurs de part et d'autre du mandrin. ... Connexions: Deux sorties Cinch (RCA) directes, permettant un choix ...
www.archeophone.org/archeophone_caracteristiques.php

[PDF] Imprimante Gemini Guide de l'utilisateur
Formato file: PDF/Adobe Acrobat
Observez cette précautions également lors des dé-connexions. éventuelles. ... sur le mandrin (2) à l'aide d'une bande adhésive ou d'une étiquette. ...
www.districode.com/support/cab/manuels/Gemini_Fr.pdf

Unité composée d'un maximum de 2 piles au lithium, enserrée dans une embase de circuits intégrés, comportant au maximum 32 connexions et incorporant un circuit de contrôle
http://mineco.fgov.be/organization_market/suspensions/susp_m...

+++++++++++++

Active les connexions. –L DISABLED. Désactive les connexions. –l nom_connexion. Indique un nom de connexion. –M semaines Indique le délai maximal, ...
http://64.233.179.104/search?q=cache:Nz_NoAp4JYcJ:publib.bou...


23924] - Command Prompt, Inc. - Trac
6810, 7174, msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n". 6811, 7175 ... 6818, 7184, msgstr " -l active les connexions SSL\n". 6819, 7185 ...
http://projects.commandprompt.com/projects/public/pgsql/chan...


Connexions et authentification
Sur les systèmes supportant l'option socket TCP_KEEPIDLE, spécifie le nombre de secondes entre l'envoi de signaux << keepalives >> sur une connexion restant silencieuse. Une valeur de 0 permet d'utiliser la valeur par défaut du système. Si TCP_KEEPIDLE n'est pas supporté, ce paramètre doit valoir 0. Cette option est ignorée pour les connexions réalisées via un socket de domaine Unix.

Active les connexions SSL. Merci de lire la Section 16.7 avant d'utiliser ceci. C'est désactivé par défaut. Ce paramètre est seulement disponible au lancement du serveur.
http://traduc.postgresqlfr.org/pgsql-8.1.2-fr/runtime-config...


Active les connexions sécurisées par SSL. L'option -i est également nécessaire. Vous devez avoir compilé avec l'activation SSL pour utiliser cette option. ...
www.linux-france.org/article/serveur/psql/Postgres-7.2/r250...

... Les connexions des capteurs sont réalisées au moyen de broches montées sur une carte de circuit imprimé intégrée dans le boîtier, ce qui assure un ...
www.geoquip.com/pdf/datasheets/fr/gdjb_datasheet(french).pd...

++++++++++++++++++

[PDF] ADIC Management Console - Guide de l utilisateur
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
La case Enable Termination est généralement activée. Désélectionner cette case désactive les circuits de. terminaison internes. Alternate Initiator ID ...
www.adic.com/us/collateral/omUsersGuideAMC42FR.pdf

AMPLIFICATEUR HOMECINEMA DENON AVR 3805
Cette fonction désactive les circuits Vidéo et l’affichage fluorescent, ainsi que les circuits numériques lors d’une lecture analogique. ...
http://illel.fr/docs/AVR3805.asp?cadre=non


La communication entre la télécommande et le simulateur est basée
sur une fréquence radio de faible intensité (RF). Si vous utilisez la
télécommande dans un environnement où la communication RF
n’est pas souhaitable, ou lorsque les interférences d’autres sources
rendent la télécommande inopérante, nous recommandons d’utiliser
le câble entre la télécommande et le simulateur. *** L’utilisation de la
connexion directe par câble désactive les circuits RF *** dans la
télécommande et dans le simulateur. Voir plus loin pour l’utilisation
de ce câble
http://www.laerdal.fr/France/doc/DFURASIM.pdf
(VOIR PAGE 6 à gauche)
ou
http://64.233.179.104/search?q=cache:bVX21PMwWr8J:www.laerda...

… désactive les circuits, systèmes d’alarme antivol vendus. séparemment, systèmes d’alarme antivol et télécommandes. connexes vendus comme un tout. ...
http://64.233.179.104/search?q=cache:hnLdiP4TCIAJ:dsp-psd.pw...
(VOIR PAGE 75)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
34 minutes

active desserte 1 et 2

Sans plus de contexte, difficile d'y voir bien clair.
Une proposition cependant.
Voir EuroDicAutom (électronique).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search