Glossary entry

Italian term or phrase:

A tutti voi la capacità di saper essere coscienti ...

French translation:

Je vous souhaite à tous d'etre conscients ...

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Apr 6, 2005 21:51
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term

A tutti voi la capacità di saper essere coscienti ...

Italian to French Other Education / Pedagogy Mouvement Scout
***A tutti voi la capacità di saper essere coscienti** ed orgogliosi della vostra identità e del vostro ruolo sapendolo comunicare nel modo adeguato per gli scopi che vi ho fin qui descritti.

Ce début de phrase sans verbe me déplait, au point que je crains de surtraduire ou sous-traduire.
Sans perdre une miette du sens, comment tourneriez-vous cette phrase?
Merci pour votre aide.

Discussion

Francesca moletta Apr 13, 2005:
merci!
Non-ProZ.com Apr 7, 2005:
Volontariato (al posto di volontariata: errore di battitura).
Non-ProZ.com Apr 7, 2005:
Ecco il testo precedente, ma non penso che cambier� molto. Oltre i vostri giovani, i nostri giovani, sempre pi� ragazze e ragazzi, bambine e bambini meritano di conoscere lo scoutismo e di poterlo incontrare:
- La chiarezza della vostra comunicazione e della vostra immagine dovr� attirarli.
- I vostri educatori, i nostri educatori, dovranno sempre pi� sentirsi parte dell'Associazione e del Movimento ricevendo da essi servizi idonei al loro difficile compito.
- La forza e la competenza delle vostre strutture istituzionali e professionali dovr� loro fornire gli strumenti per consentire del vero e buon volontariata.
- Le istituzioni governative, le forze sociali ed economiche, che condividono i nostri e la nostra azione, ed hanno a cuore il futuro dei giovani, dovranno sostenervi.
- Tutti dovranno poter vedere nello scoutismo un elemento di forte sviluppo umano e sociale e ad esso dovranno indirizzare mezzi e risorse per il suo mantenimento e sviluppo.

Ecco dunque l'intero testo che precede (si parla prima ancora della collaborazione con il movimento del Guidismo).
53091 (X) Apr 7, 2005:
Pourrais-tu donner la phrase pr�c�dente?

Proposed translations

+1
8 hrs
Italian term (edited): A tutti voi la capacit� di saper essere coscienti ...
Selected

souhaiter

A tutti voi AUGURO (la capacità) di saper essere coscienti ...
Secondo me va intesa così, visto che mi sembra si tratti di un'introduzione; i verbi sono al futuro, quindi mi fanno pensare a degli auspici (des souhaits).
Oppure anche "spero che saprete essere coscienti ...
ciao
Peer comment(s):

agree Monique Laville : lo capisco anch'io in questo senso.
44 mins
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Le sens véhiculé était en effet celui du SOUHAIT. Merci donc Francesca. Dommage que tu n'aies pas fourni une réponse en français plus complète. Merci aux autres pour leurs suggestions."
8 hrs

Il incombe donc à chacun de vous (à vous tous) de

(savoir) prendre pleinement conscience de

assumer votre rôle????
Something went wrong...
+1
10 hrs
Italian term (edited): A tutti voi la capacit� di saper essere coscienti ...

VS

Votre capacité, à tous, à être conscients et fiers de votre identité et de votre rôle et à le communiquer efficacement, dans les buts décrits jusqu'ici, sera fondamentale.
ou
La capacité de chacun de vous à être conscients et fiers de son identité et de son rôle et à le communiquer efficacement, dans les buts décrits jusqu'ici, sera fondamentale.
Peer comment(s):

agree 53091 (X)
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search