Jun 8, 2001 01:28
22 yrs ago
Italian term

apparivano al di sotto di . .

Italian to English Tech/Engineering
". . . la qualità del servizio reso, molto più bassa degli standard internazionali che, peraltro, apparivano al di sotto di quelli raggiunti da IT"

My version:
"the quality of service rendered, which was, however, much lower than international standards, but yet which appeared lower than IT's standards." Is that right? My question is: Did international standards appear lower than IT's, even though they are supposedly higher than IT's? This doesn't make sense.

Thanks for your help!

Proposed translations

57 mins
Selected

the quality of service given was far lower than international standards, which

are, in any case, lower than achieved IT standards.
The verb is 3rd person plural and refers to "international standards".
Basically international standards are not very high and this service doesn't even get to that level so it must be pretty hopeless.
Angela


Peer comment(s):

CLS Lexi-tech
27 mins
Amy Taylor : Arnone is right. IT standards are lower than the international.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 hrs

Not clear on the answer --

But then "Che apparivano al di sotto di quelli raggiunti da IT?" IT's standards were below international standards, which were below IT's?

See what I mean?

Thanks for the help!
Something went wrong...
11 hrs

sorry Peter - it must be the heat, but you've lost me...

the quality of this service is even lower than international standards, and these latter are even lower than standards reached by IT.
It's a bit difficult to go any further without more of the sentence - perhaps you're not happy with my answer as you have a more global and entire vision of the text?
Let me know!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search