20:26 Jan 9, 2024 |
|
Italian to English translations [PRO] Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alain Dellepiane Local time: 04:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | all fasmsteads shall vacuate and transfer to the fort for the arrival of messire Carlo to kingdom |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Afragola |
|
tutti i casali siano evacuati e si trasferiscano al forte per l'arrivo di messer Carlo nel Reame all fasmsteads shall vacuate and transfer to the fort for the arrival of messire Carlo to kingdom Explanation: From our undestanding, the full passage is It is mostly understandable, but some wording is archaic. The verb sfrattare still exists, but not in the transitive form "sfrattassero". A modern writer would say "evacuare". "mettereose" is an archaic constuction for "si mettano", which in this context could become "si trasferiscano". "imperò" is completely obsolete, but stands along the lines of "perché", "dato che" Which leads us to the modernized approximation of: la regina aveva *emesso* un bando *per cui* "tutti *i* casali siano evacuati e *si trasferiscano al* forte, *dato* che *è previsto l'arrivo di* messer Carlo *nel* Reame" Which we can then translate straight, possibly removing the quotation marks, since we aren't quoting anymore, but almost paraphrasing. https://www.google.co.jp/books/edition/Afragola_feudale/Yp5xMbIxC3IC?hl=it&gbpv=1&dq=%22che+tutti+li+casali+sfrattassero+et+%22&pg=PA24&prin https://www.gdli.it/Ricerca/Libera?q=imper%C3%B2&as=1 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: Afragola Reference information: It's a passage from a book about the history of the city of Afragola in Naples, in which the queen orders the evacuation of the villages in preparation for the upcoming arrival of "Ottone di Brunswick" (you can find it with a quick google search) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.