Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
instancabile
English translation:
mainstay
Added to glossary by
Valentina Diani
Jul 12, 2019 10:39
4 yrs ago
1 viewer *
Italian term
instancabile
Italian to English
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
Devo tradurre in inglese un claim del settore cosmetico: il tuo INSTAncabile alleato, dove instancabile fa gioco di parole con riferimento a Instagram (INSTA). Come potrei renderlo in inglese per mantenere INSTA?
Proposed translations
(English)
2 | mainstay | Fiona Grace Peterson |
5 | relentless | Cillie Swart |
4 | Flawless INSTAntly glowing skin | Lisa Jane |
2 | instantaneous | bluenoric |
2 | perfect skin in an INSTAnt | Kate Chaffer |
References
words containing "insta" | Fiona Grace Peterson |
Proposed translations
13 mins
Selected
mainstay
"Your online maINSTAy."
The only thing I could think of. Low confidence because I don't think it really fits your purpose. But it might help you think of other ideas.
The only thing I could think of. Low confidence because I don't think it really fits your purpose. But it might help you think of other ideas.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. Brilliant!"
31 mins
instantaneous
it might work, just an idea...
3 hrs
perfect skin in an INSTAnt
Just a suggestion
4 hrs
Flawless INSTAntly glowing skin
As it's a foundation and all instagrammers go for that flawless photo-ready look
20 hrs
relentless
as in relentless ally -add the Instagram reference separately.
Reference comments
4 mins
Reference:
Discussion
http://insta-makeup.com
If it is connected with Instagram, I don't think anything with "instant" would work, because both words share the same root. Something like Fiona's suggestion would be better. But I don't think we can come up with an answer without seeing the whole context.
What does the Italian say?