05:01 Jun 16, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Peter Cox Italy Local time: 08:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | pro- tempore credit item |
| ||
na | prepaid expenses |
|
pro- tempore credit item Explanation: partita attiva è abbastanza chiaro ,si riferisce a una voce dell'avere - per competenza significa "che fa riferimento a un dato periodo, da accreditarsi con riferimento a un dato periodo", cioè pro tempore (in inglese il trattino viene messo per la funzione aggettivale). Ambedue le definizioni vengono dal Codeluppi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prepaid expenses Explanation: I agree with first answer - an asset item created by accrual adjustment. However, invariably this would be prepaid expenses. Personal experience of translating "bilanci" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.