Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
Portata massica fumi
Bulgaro translation:
тегловен дебит на димните газове
Added to glossary by
Maia Alexandrova-Carboni
Jan 30, 2007 14:07
17 yrs ago
Italiano term
Portata massica fumi
Da Italiano a Bulgaro
Tecnico/Meccanico
Meccanica/Ingegneria meccanica
gruppo termico a gas
Аз го разбирам като "масата димни газове, която преминава за единица време"
Proposed translations
(Bulgaro)
3 +1 | тегловен дебит на димните газове | Trufev |
Proposed translations
+1
13 min
Selected
тегловен дебит на димните газове
Както се вижда от посочения източник, размерните единици са кг/час, което говори за дебит.
http://www.idealclima.com/it/metodo_ST.htm
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-01-30 14:27:07 GMT)
--------------------------------------------------
Вместо "тегловен" дебит се използва и "масов" дебит.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-01-30 14:49:40 GMT)
--------------------------------------------------
Прилагам още един линк, свързан с горния, от който се вижда, че Portata massica fumi е преведено от италиански на английски Flue gas mass flow rate, което на български е точно това, което съм посочил.
http://www.idealclima.com/ing/metodo_ST.htm
http://www.idealclima.com/it/metodo_ST.htm
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-01-30 14:27:07 GMT)
--------------------------------------------------
Вместо "тегловен" дебит се използва и "масов" дебит.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-01-30 14:49:40 GMT)
--------------------------------------------------
Прилагам още един линк, свързан с горния, от който се вижда, че Portata massica fumi е преведено от италиански на английски Flue gas mass flow rate, което на български е точно това, което съм посочил.
http://www.idealclima.com/ing/metodo_ST.htm
Note from asker:
D'accordo. Grazie! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря!"
Discussion
Мисля, че "дебит на димните газове" е превод на "рortata fumi". На италиански "рortata massica fumi" и "рortata fumi" имат различно значение.
Иначе това, което посочвате, се нарича "дебит на димните газове"