Nov 15, 2018 17:27
5 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
Te vagy a szivem csücske.
Non-PRO
Hungarian to English
Other
Poetry & Literature
I tried to translate this phrase into english or german but i am still not sure how to do it exactly.
Any transalation page would tell something like "You are the corner/the tip of my heart". But that doesnt make any sense ;-)
So could anyone help on this one?
THANKS in advance!
Any transalation page would tell something like "You are the corner/the tip of my heart". But that doesnt make any sense ;-)
So could anyone help on this one?
THANKS in advance!
Proposed translations
(English)
4 +1 | You are the apple of my eye | tfugedi |
4 | you are the sunshine of my life | Erzsébet Czopyk |
Change log
Nov 15, 2018 17:27: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Nov 16, 2018 10:24: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
+1
18 hrs
You are the apple of my eye
just an idea.
1 day 3 hrs
you are the sunshine of my life
copyright by Stevie Wonder for both answers :))
Something went wrong...