K. Sz.

English translation: code number

11:02 Apr 2, 2024
Hungarian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Oncology
Hungarian term or phrase: K. Sz.
Alkalmazott kezelés: K.sz.: II/164

Thank you in advance
Anabella Valeria Weisman
United States
Local time: 01:59
English translation:code number
Explanation:
It is very probable that Sz. stands for the abbreviation for szám (number) here.
K.sz. can be an abbreviation for kódszám (code number), készítményszám (preparation number)...
I think the safest solution is translating it as “code number.” Alkalmazott kezelés means “applied treatment” anyway, so that part shows that the code is related to the applied treatment.
Selected response from:

Peter Szekretar
France
Local time: 10:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3code number
Peter Szekretar
3Alkalmazott kezelés
Sakshi Garg
Summary of reference entries provided
see
liz askew

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Alkalmazott kezelés


Explanation:
"K. Sz." likely signifies a shorthand for referencing a specific treatment protocol or regimen within the applied treatment for a patient in the field of oncology, with "II/164" being the unique identifier for that particular protocol.

In clinical practice, treatment protocols in oncology and other medical fields are often referenced by specific codes or numbers. These identifiers allow healthcare professionals to quickly reference detailed treatment plans, including medication regimens, dosing schedules, and monitoring requirements, that have been standardized and documented in clinical guidelines or treatment manuals.

Sakshi Garg
India
Local time: 14:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
code number


Explanation:
It is very probable that Sz. stands for the abbreviation for szám (number) here.
K.sz. can be an abbreviation for kódszám (code number), készítményszám (preparation number)...
I think the safest solution is translating it as “code number.” Alkalmazott kezelés means “applied treatment” anyway, so that part shows that the code is related to the applied treatment.

Peter Szekretar
France
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
50 mins

agree  Iosif JUHASZ
1 hr

agree  Máté Kis: Code number seems like the most likely solution to me as well. "II/164" puzzles me, as it is not part of any standardized coding system I could find, but it might just be an outdated one (standard among older medical professionals) or hospital-specific.
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): -2
Reference: see

Reference information:
https://hu.glosbe.com/hu/en/alkalmazott terápia

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2024-04-02 12:06:01 GMT)
--------------------------------------------------

K. Sz. =


cancer stage

???

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2024-04-02 12:07:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sz. = színpadi ?

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Peter Szekretar: I don't believe that II/164 would mean a stage of cancer. Is this a joke? Yes, színpadi can be translated as “on-stage,” but the word is related to a scene or a platform, like in a theater. The word has nothing to do with “stage of cancer.”
40 mins
  -> No, stageII/164 could = 164 patients have stage II cancer!
disagree  Erzsébet Czopyk: absolutely not.
1 hr
disagree  Katalin Horváth McClure: Nonsense answers given by someone who does not know Hungarian at all. Totally irresponsible participation in KudoZ this way, especially in the medical context. Please stop these wild guesses and leave it to those who know what they are doing.
15 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search