Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

Boldog új évet a magyar barátaimnak

English translation: Happy new year, my (dear) Hungarian friends

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:Boldog új évet, (kedves) magyar barátaim!
English translation:Happy new year, my (dear) Hungarian friends
Entered by: Erzsébet Czopyk

07:59 Jan 1, 2019
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / New year greeting
Hungarian term or phrase: Boldog új évet a magyar barátaimnak
Is there a vocative case in Hungarian - as in the "magyar barátaimnak" part? The English is "Happy new year to my Hungarian friends"
Marcus Malabad
Canada
Happy new year, my (dear) Hungarian friends
Explanation:
If you really wish a vocative case.
Boldog új évet, (kedves) magyar barátaim!



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-01-06 02:38:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you and Happy New Year to you, too.
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 17:51
Grading comment
Thanks to everyone for the help and happy new year!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Happy new year, my (dear) Hungarian friends
Erzsébet Czopyk


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Happy new year, my (dear) Hungarian friends


Explanation:
If you really wish a vocative case.
Boldog új évet, (kedves) magyar barátaim!



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-01-06 02:38:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you and Happy New Year to you, too.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 17:51
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks to everyone for the help and happy new year!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: Well, I don’t think we have vocative case, we use voc. expressions created by using the nominative case separated by the comma, just like English. The answer to the original question is no, I think. “magyar barátaimnak” does not include any vocative.
1 hr
  -> Vocativus a magyar nyelvben: a vocativus szintaktikai szempontból nem a mondat része, mert nem egyeztetjük a mondat többi részével, éppen ezért választja el attól a vessző. (Kati, vidd ki a kutyát!) l. a választ/My answer to the question was no, too.

neutral  Peter Simon: I don't think it's vocative either, but your solution is the proper one. Happy new year, Erzsi!
2 hrs
  -> Vocativus a magyar nyelvben: a vocativus szintaktikai szempontból nem a mondat része, mert nem egyeztetjük a mondat többi részével, éppen ezárt választja el attól a vessző. (Kati, vidd ki a kutyát!) Neked is BÚÉK!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search