Glossary entry

German term or phrase:

Bund (Schweiz)

German answer:

Teil der Zeitung

Added to glossary by co.libri (X)
Sep 20, 2006 15:24
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Bund

German Other Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Wie versteht ihr bitte das Wort "Bund" im folgenden Satz (Kontext: Schweiz):

"Der *Bund* im Le Temps vom Freitag über XXXXX könnte – falls die enorme Arbeit anerkannt wird – zu einem Meilenstein der Zukunft werden"

Wie kann ein Bund ?/der Bund ?? (Confédération suisse) zu einem Meilenstein werden?
Oder wird hier "Zeitungsbund" gemeint?

Es geht ja um eine Forschungsgruppe (XXXX) im Bereich Wirtschaft u. Politik.

Herzlichen Dank im voraus!
Change log

Sep 20, 2006 15:39: Steffen Walter changed "Term asked" from "Bund (hier)" to "Bund"

Discussion

co.libri (X) (asker) Sep 21, 2006:
Also doch Zeitungsbund. Jetzt ist alles klar und logisch. Vielen Dank Susanne!
co.libri (X) (asker) Sep 20, 2006:
Ok, danke an euch beide. Fühle mich schon besser :-). Ich habe beim Kunden gefragt. Einen schönen Abend noch!
Caro Maucher Sep 20, 2006:
Eigentlich gar nicht. Also ich würde beim Kunden fragen, ob da nicht der Satz etwas durcheinander geraten ist. Das einzige was als "Meilenstein der Zukunft" (schlimm genug) sinnvoll wäre, wäre ja die Arbeit der Gruppe XXX.
co.libri (X) (asker) Sep 20, 2006:
Der Satz lautet: der Bund im Le Temps vom Freitag über "den Verein XX" könnte - falls die enorme Arbeit anerkannt wird - zu einem Meilenstein der Zukunft werden" - Entschuldigung, ich hab das Ganze nicht so klar ausgedrückt. Wie versteht ihr das?
co.libri (X) (asker) Sep 20, 2006:
Froum od. Verein. Aber mir kommt der Satz immer noch schief vor. Der Bund/Verein *im* Le Temps wird zu einem Meilenstein??? Geht nicht. Es ist über dem Verein geschrieben worden, was zur Anerkennung seines enormen Arbeit führen könnte (das erzählt dann der Text).
co.libri (X) (asker) Sep 20, 2006:
Die Gruppe wird als "Forum" erwähnt, nie als Bund. daher meine Verwirrung... :-(
co.libri (X) (asker) Sep 20, 2006:
Ja, die Hypothese vom Bund (der Schweizer Zeitung) habe ich ausgeschlossen, es sei denn, dass beide Zeitungen manchmal zusammenarbeiten (z.B. eine gelegentlich erscheinende Beilage vom "Bund" in "Le Temps"). Wenn ein(e) SchweizerIn mal vorbeikommt... :-)

Responses

7 hrs
Selected

Teil der Zeitung

Zumindest inder Schweiz besteht eine Zeitung aus thematischen Bünden, z.B. Ausland, Wirtschaft, Sport oder Kultur. Manchmal erhält ein speziell recherchiertes Thema auch einen eigenen Bund. Ich stelle mir vor, dass es sich hier um einen längeren Artikel oder um mehrere Artikel zu einem bestimmten Thema handelt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank!"
11 mins
German term (edited): Bund (hier)

Schweizer Zeitung

Der Bund scheint auch eine Schweizer Zeitung zu sein. Ist natürlich eigenartig, wenn sich eine Zeitung in einer anderen Zeitung zu einem Thema äußert. Ich denke, der Artikel über XXX wäre ein Meilenstein, nicht der Bund. Aber ich finde das auch alles recht verwirrend. /c:
Something went wrong...
14 mins
German term (edited): Bund (hier)

Vereinigung

Ist vielleicht die Vereinigung gemeint, über die in dem Artikel geschrieben wird?

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-09-20 15:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

also eine Forschungsgruppe, die sich der Bund nennt?

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-09-20 15:52:03 GMT)
--------------------------------------------------

Es heißt ja: der Bund IM Le Temps, was hat er dort zu suchen? Und was bedeutet über XXXX, geht es da um einen Artikel? Oder hat jemand mit Le Temps ein Bündnis geschlossen?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search