Glossary entry

German term or phrase:

zufolge

German answer:

dem Bericht zufolge/zufolge des Berichts

Added to glossary by Kim Metzger
Nov 22, 2001 19:06
22 yrs ago
German term

zufolge

German Bus/Financial Business/Commerce (general)
how is the word 'zufolge' used? 'zufolge' is a preposition and it's put before or after its object? B.s, einem Bericht zufolge order zufolge einem Bericht?
thx
Change log

Feb 12, 2009 12:58: Ulrike Kraemer changed "Language pair" from "German to English" to "German"

Discussion

Dr. Johanna Schmitt Feb 12, 2009:
What happened to the date in this question? I received the notification today (12th of February 2009!)
Anyway, "dem Bericht zufolge" is correct.

Responses

+2
5 mins
Selected

Both positions are possible

zufolge, as you know, means according to, as a consequence. Zufolge des Berichtes or dem Bericht zufolge.

--------------------------------------------------
Note added at 2638 days (2009-02-12 14:32:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I was also surprised to see this question come up again after all these years. I rarely offer an opinion on the German language any more. I certainly respect the opinions of the German native speakers. For the sake of discussion, what do you think of the following statements?

Zufolge (Vorangestellt)(selten) http://www.erikholm.dk/Dativ_oder_Genitiv.htm

Siehe kausal
http://home.arcor.de/jean_luc/Deutsch/Grammatik/genitiv.htm
Peer comment(s):

agree Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X) : Yes, absolutely!
0 min
agree Sabine Tietge
8 mins
agree Hans-Henning Judek
10 mins
agree Steffen Pollex (X) : nothing to add, except "consequently" is another possible way to express it.
3 hrs
disagree RWSTranslati (X) : "Zufolge des Berichts" klingt für mich zumindest komisch
14 hrs
disagree Sabine Reichert : ich schließe mich DSC an.
2638 days
Thank you. See added note.
neutral Dr. Johanna Schmitt : Please use "dem Bericht zufolge", because "Zufolge des Berichtes" is not common, only "infolge des Berichtes", which has a different meaning
2638 days
Thank you. See added note.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search