Apr 8, 2013 19:44
11 yrs ago
German term

Montagearbeiter

German to Turkish Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Bir firmanin, aldigi projelerde calistirmak uzere yurtdisina gonderdigi isciler. MOntaj iscisi diye cevirmistim, ama bu terim iscilerin bir sureligine evden uzaklastiklarini belirtmiyor. Mevsimlik isci de olamaz cunku, pamuj toplayanlar ya da yazlari otellerde calisanlar da mevsimlik isci. Montagearbeiter daha cok ornegin petrol kuyularinin kazinmalarinda ya da bir barajin yapiminda calisabilecek kadar vasifli iscilerdir. Herhangi bir fikri olan var mi? Tesekkur ederim.

Nuray
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Haluk Erkan

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

montaj işçisi

***

--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2013-04-08 19:58:36 GMT)
--------------------------------------------------

Montaj işçisi demek, zaten evde uzakta çalışan anlamına gelir, hem Almanca hem de Türkçe'de...
Peer comment(s):

agree Vedat ViyanalI
6 hrs
agree Kantürk
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
11 mins

montaj işçisi

Montagearbeiter=assembly worker=montaj işçisi

mevsimlik işçi başka şey => Saisonarbeiter
Peer comment(s):

agree Vedat ViyanalI
6 hrs
Teşekkürler
agree Bülent TALAY
8 hrs
Teşekkürler
agree Kantürk
13 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
13 mins

gezici işçi

..

--------------------------------------------------
Note added at 16 dakika (2013-04-08 20:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

"Gezici iş ilanları" na bir bakın.
Peer comment(s):

neutral Kantürk : Gezici işçiler genellikle Tarım işçileri
1 day 16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search