This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 3, 2016 08:47
7 yrs ago
1 viewer *
German term

Hebekippvorrichtung

German to Turkish Tech/Engineering Engineering (general)
Ne yazık ki bağlam yok, bu gereç Türkçeye nasıl çevrilebilir?

Discussion

Haluk Erkan (asker) Jun 3, 2016:
Hmm... Arkadaşlar sakin olalım lütfen. Soruyu sorana ben daha cevap göndermedim, bundan sonra da artık göndermem, bilginize.
Adnan Özdemir Jun 3, 2016:
Yooooo Hepimizin dalgın anlarında başına gelebilecek şeyler bunlar. Yanıtlamak iyidir, ancak sorunun ilk sahibi Marius'a geri dönmek olmazdı... Bilgiyi yaymak insanlık görevidir. Benim için no propplem. Haluk Bey bu soruyu sormasaydı bu yazılar da olmayacaktı...
GURHAN KUCUKOGLU Jun 3, 2016:
Bende doğrudan cevaba atladım, ama burada yazılı olanları şimdi okudum. Aklım karıştı? Bilmeden bir ambargoyu mu deldim..:))
Adnan Özdemir Jun 3, 2016:
Hebe-kipp-vor-richtung Almancadan teknik dil olmazdı amma adamlar sanayiyi teknolojiyi aldı götürdü işte. Ne yaparsın. Gevreyen benim imanım Almanca teknik çevirmede. Neyse.
Adnan Özdemir Jun 3, 2016:
Önlem Bir bey/bayan böyle böyle bir işimiz/projemiz/bankamız var deyip ille de şunu çevirivir bakiim derse; işkillenmek gerek. Adımızı Soyadımızı-takma adımızı mektuba ekleyip, bayağı bir emek harcamış anlaşılan bu Marius. :))) Amma gene de bravo; Google Translate vb. de sorabilirdi. Potansiyel var bu adamda.
Onur Inal Jun 3, 2016:
Ben bilmiyordum, saf saf araştırdım cevap verdim :))
Adnan Özdemir Jun 3, 2016:
Demek ki tek uyanık millet Türkler değil... Var bunlardan var. Yığılıııı. Kalyoncu beye katılıyorum.
Kalyoncu Jun 3, 2016:
Arkadaşlar, bu sorunun cevabını %100 bildiğim halde, adama cevap vermedim. Çünkü burada çeviriyi bedavaya getirmeye çalışan bir çeviri bürosu söz konusu.
Kalyoncu Jun 3, 2016:
Bana da sordu, cevap bile vermedim. Cevabı biliyorum.
Adnan Özdemir Jun 3, 2016:
O adam bu soruyu bana da sordu. İş yapabiliriz dedim. Bu sorusunu mektupta yanıtsız bıraktım :) Adı M ile başlar s ile biter. Bu arada beni "bankasına" almış :))

Proposed translations

12 mins

(yukarı) kaldırma aktarma düzeneği/cihazı

Hebevorrichtung'un (yukarı) kaldırma,yükseltme, çekme düzeneği/cihazı gibi bir anlamı var.

Hebekippvorrichtung da (yukarı) kaldırma aktarma düzeneği/cihazı olarak çevrilebilir.

Google'da çöp konteyneri kaldırma sistemi diye arattığınızda da benzer düzenekler çıkıyor.
Something went wrong...
4 hrs

kaldırma devirme makinesi

Otomatik kaldırma devirme makinesinden bahsediliyor sanırım. Çöp kamyonları veya fırınlarda vs kullanılan.
Something went wrong...
14 hrs

Ava giderken avlanma

Sevgili M.

Du kannst gerne diese Antwort waehlen :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-06-03 13:59:05 GMT)
--------------------------------------------------

Hau ruhig rein. Mach dir bitte keine sorge. :))


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-06-03 23:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

Verwenden Sie bitte "ava giderken avlanan alman". Somit können Sie diese technische Wort noch exakter ausdrücken.

Danke und Viele Grüsse nach Deutschland.
Something went wrong...
11 days

kaldır-devir düzeneği

Hebekippvorrichtung bir düzenek adı olduğundan dolayı, Kaldırma Devirme Makinası veya Düzeneği yazılış olarak mantıklı gelmiyor.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search