12:58 Nov 2, 2015 |
German to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Beiratsvergütung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Grynfeld Smith Switzerland Local time: 09:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | mer eller alternativt |
| ||
5 | 100 % mer, alternativt... |
|
mer eller alternativt Explanation: Det är inget uttryck, utan kan översättas rakt av. Ordföranden har två möjligheter. Att få 100% mer (arvode/lön?) eller alternativt få en tjänstebil. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|